Примеры употребления "Человеком" в русском с переводом "persona"

<>
"Я хочу быть образованным человеком. "Quiero ser una persona instruida", dice.
Ребёнок не является зрелым человеком. Un niño no es una persona madura.
Эти привычки сделали меня более здоровым человеком. Esto me ha hecho una persona más saludable.
Этим человеком является Хамени, а не Ахмадинежад. Esa persona es Jamenei, no Ahmedinejah.
Они уезжали с человеком, который их завербовал. Se fueron con la persona que los contrató.
Я был самым счастливым человеком на свете. Yo era la persona más feliz del mundo.
Я чувствую себя самым счастливым человеком на Земле ". Me siento la persona más feliz de la Tierra ."
Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль. El capitán fue la última persona en abandonar el barco que se hundía.
Я испугалась, возбудилась, и стала одержимым человеком, неутомимым влагалищем. Me asustó, me energizó, y entonces me convertí en una persona orientada, una vagina orientada.
Роберт Моог был щедрым и добрым человеком, прекрасным инженером Robert Moog fue una persona buena, generosa, ingeniero extraordinariamente competente.
Если вы хотите поговорить, вы разговариваете с одним человеком. Si quieres tener una conversación en este mundo, la tienes con un persona a la vez.
В следующем режиме, можно заставить Резеро следовать за человеком. En el siguiente modo, podemos hacer que Rezero siga a una persona.
Каждый может подключиться и ощутить, что такое стать другим человеком. Podremos enchufarnos y experimentar lo que es ser otra persona.
Тот, кто жесток с животными, не может быть хорошим человеком. El que es cruel con los animales no puede ser una buena persona.
Проблема не может быть решена одним человеком или группой людей. Esto no va a ser resuelto por una sola persona o un grupo.
Будучи человеком разумным, вы хотите знать, как получаются такие структуры. Entonces uno quiere conocer, uno es una persona y quiere saber cómo está hecho todo.
Я хотел бы быть тем человеком, который соединит всё это вместе". Me gustaría ser la persona que edite todo esto".
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено. Puede medirse cada una de las cosas de cada persona que haya participado en un juego.
Создаёт ли это разъединение или дистанцию между одним и другим человеком? ¿Se crea así una separación o distancia entre las personas?
Вот что произошло с этим человеком, в последствии ставшим мэром Сан Франциско. Y esto es lo que le sucedió a esta persona que eventualmente se convirtió en el Alcalde de San Francisco.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!