Примеры употребления "Таким" в русском

<>
Кто вообще хочет быть таким? Quién quiere hablar así?
Я люблю тебя таким, какой ты есть. Te quiero tal como eres.
Порочный круг, таким образом, замкнулся: Entonces el ciclo se corrompe otro tanto:
Их лицо не выглядит таким. Su rostro no se ve asi.
Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом. Esa es la razon, tal vez, por la que trataras de tener este angulo de vision.
Таким образом, у Ирака есть три пути: Hay por lo tanto tres caminos para Iraq:
Таким образом это выглядит на сайте. Asi que esto es lo que se ve cuando acceden al sitio de Internet.
Возможно использование военных методов, но решить проблему таким путём не получится. Tal vez haya que abordarlos con medios militares, pero no se pueden resolver por medios militares.
Таким образом данная тенденция носит системный характер. Esta tendencia es, por lo tanto, sistémica.
Да, мы с таким часто сталкиваемся. Sí, nos llegan muchas cosas así.
Таким образом этот рак у тасманских дьяволов является идеальной формой рака. Este cáncer del demonio de Tasmania es tal vez lo más avanzado en cáncer.
Таким образом, оно также помогает увеличивать доход. Por lo tanto, también contribuye a expandir los ingresos.
Законы физики обладают таким специальным свойством, Así que, las leyes de la física tienen esa propiedad especial.
Таким механизмом являются выборы, которые должны состояться как можно скорее (реально этим летом). Tal mecanismo es una elección que se realice lo antes posible (para ser realistas, tendría que ser este verano).
Таким образом, меньше CO2 попадает в атмосферу. Por lo tanto, se libera menos CO2 a la atmósfera.
Если бы я мог быть таким. Si yo pudiera ser así.
Сегодня совсем немного людей, если кто-либо вообще, упоминают модель Рейнланда с таким удовольствием. Hoy en día, pocas personas -si acaso-hablan del modelo renano con tal satisfacción.
Вот что для меня было таким привлекательным. Eso era lo que me atraía tanto.
А современный эквивалент был бы вот таким. Así que este es el equivalente moderno, por supuesto.
Быть может следующий кризис окажется не таким "хорошим", и убытки, понесённые общественностью, будут ошеломляющими. Tal vez la próxima crisis no resulte tan "bien", y las pérdidas que soporte la población sean asombrosas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!