Примеры употребления "Таким" в русском с переводом "así"

<>
Кто вообще хочет быть таким? Quién quiere hablar así?
Их лицо не выглядит таким. Su rostro no se ve asi.
Таким образом это выглядит на сайте. Asi que esto es lo que se ve cuando acceden al sitio de Internet.
Да, мы с таким часто сталкиваемся. Sí, nos llegan muchas cosas así.
Законы физики обладают таким специальным свойством, Así que, las leyes de la física tienen esa propiedad especial.
Если бы я мог быть таким. Si yo pudiera ser así.
А современный эквивалент был бы вот таким. Así que este es el equivalente moderno, por supuesto.
И таким я видел океан в школе, Y así es como yo veía el océano en la escuela.
Таким мы видели океан с начала времён. Y es así como hemos visto el océano desde el principio de los tiempos.
Это их шоу, и оно должно быть таким. Es cosa de ellos y así debe ser.
До того дня я видел океан вот таким. Antes de ese día, así es como veía el océano.
Поэтому к концу года я стал вот таким. Así me veía al finalizar.
и что же - что они узнали таким способом? así que básicamente - ¿qué obtuvieron de la biopsia?
Таким является китайское понимание государства - весьма отличное от нашего. Así ven los chinos al Estado - muy, muy diferente a nosotros.
И таким образом, начался мой роман с классическим танцем. Y asi empezó mi encuentro con el baile clásico.
Мы не наблюдаем ничего таким, какое оно на самом деле. Así que nosotros no percibimos nada como realmente es.
Так почему европейские лидеры находят это переходное решение таким невообразимым? Así que, ¿por qué los líderes europeos encuentran tan inimaginable esta solución intermedia?
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно. Yo antes era sociable, pero ahora ser así es doloroso y aterrador.
Страна с таким влиянием на военную державу не может считаться слабой. Un país con una influencia así sobre una superpotencia militar no se puede considerar como débil.
Таким образом, будущее этой большой страны имеет большое значение для Европы; Asi, pues, el futuro de ese gran país reviste gran importancia para Europa;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!