Примеры употребления "Нас" в русском

<>
Переводы: все7629 nosotros5261 nosotras22 другие переводы2346
И чем лучше будут имеющиеся у нас инструменты для измерения уровня прогресса, тем лучше мы сможем обеспечить, чтобы эти инвестиции приходили на помощь людям, которые больше всего в них нуждаются. Cuanto mejores sean los instrumentos que tenemos para calibrar los avances, mejor podremos lograr que dichas inversiones lleguen a las personas que más las necesitan.
У нас дома два телевизора. En nuestra casa hay dos televisiones.
То, что развертывалось у нас перед глазами в течение последних четырех недель, является современной и уменьшенной версией системы соотношения сил, доминировавшей в Европе и во всем мире в восемнадцатом и девятнадцатом веках. Lo que ha sucedido ante nuestros ojos en las últimas cuatro semanas ha sido una versión moderna y reducida del sistema de equilibrio de poder que dominó a Europa y al mundo en los siglos XVIII y XIX.
Поэтому наличие правовой базы с четкими и едиными для всех правилами, которую поддержат все страны, является критически важным моментом, и единственной имеющейся у нас гарантией того, что будут приняты меры для защиты самых уязвимых. En consecuencia, tener un marco legal con reglas claras y comunes con las que todos los países estén comprometidos es sustancialmente importante -y la única seguridad que tenemos de que se emprenderá una acción destinada a proteger a los más vulnerables.
Пожалуйста, потратьте на это полминуты, если хотите, поговорите с соседом, и просто решите, что должно быть главным, а что из имеющихся у нас решений главных мировых проблем должно быть в конце списка. Por favor, tomen sólo 30 segundos, tal vez hablen con su vecino, y sólo piensen cuáles deberían ser las principales prioridades y las últimas prioridades de la soluciones que ya tenemos a las cuestiones más importantes del mundo.
"Почему у нас этого нет?" "¿Por qué no tenemos estas cosas?"
У нас будет другая экономика. Tendríamos una economía diferente.
Может у нас разные мнения. Tal vez tú y yo no estamos de acuerdo.
Это все статьи о нас. Recibimos mucha prensa y dijimos:
Для нас же важно другое. Tenemos que ir un poco más allá.
Сколько у нас тут креационистов? ¿Cuántos cracionistas hay aquí esta noche?
У нас есть первые звезды. Nacen las primeras estrellas.
Нас ждала уже готовая парадигма Hay uno esperando entre bastidores.
Они поддерживают в нас жизнь. Los mantienen vivos.
теперь у нас популярны пробежки. ahora caminamos rápidamente.
У нас будут пространственные компьютеры. Tendremos computación espacial.
Провода нас замотали, это точно. Los cables apestan, de verdad que sí.
Чему это может нас научить? ¿Qué se desprende de esto?
У нас нет одноразовых ресурсов. No tenemos recursos desechables.
Такая возможность у нас есть. Esta posibilidad está al alcance de nuestra mano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!