Примеры употребления "En nuestra casa" в испанском

<>
Aquellos de nosotros de cierta edad crecimos esperando que para hoy en día tendríamos a la robot Rosie de "Los Supersónicos" en nuestra casa y todo lo que obtuvimos es una aspiradora Roomba. Мои сверстники ожидали, что к сегодняшнему дню у нас в доме будет человекоподобный робот Рози из "Джетсонов" А все, что мы получили - умный пылесос Румба
Pero, irónicamente, los robots aún no están en nuestra casa. Однако же, роботов в наших домах до сих пор нет.
Por otra parte, sin embargo, en nuestra casa éramos lectores empedernidos. Но, с другой стороны, в нашем доме много читали.
Quiero escribir sobre un tornado que entró en nuestra casa y después de arrancar todas las ventanas arruinó todos los muebles y mató a todos". Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех."
Lámpara de aceite de carbón - no teníamos electricidad en nuestra casa de la granja. Керосиновая лампа - у нас не было электричества - в доме на ферме.
En nuestra casa hay dos gatos: В нашем доме две кошки:
En nuestra casa hay dos televisiones. У нас дома два телевизора.
Es el padre biológico de mis hijos y, si quiere vivir el resto de su vida en nuestra casa, nadie lo echará". "Он биологический отец моих сыновей и если он захочет провести свои последние дни в нашем доме, никто его не выгонит".
Íbamos a ir a probarlo en la calle frente a nuestra casa en Ciudad del Cabo, y llegó la medianoche y todavía no lo habíamos hecho. Мы вообще собирались испытать её на улице около нашего дома в Кейп Тауне, но было уже около полуночи, а мы так это и не сделали.
el ángulo muerto en nuestra visión expansionista del mundo. белым пятном в нашем расширяющемся образе мира.
Me encantaba ver los aviones volar rápido sobre nuestra casa de vacaciones en el campo. Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
Uno es la recesión, la cual nos ha obligado a re-pensar nuestra relacion con las cosas en nuestra vida, a relacionar el valor con el costo real. Один из них это рецессия - рецессия заставила нас переосмыслить наши взаимоотношения с вещами в нашей жизни, в соотношении к их ценности - итак мы начали сопоставлять ценность с настоящей стоимостью.
Pero no está tan bien traerlas a nuestra casa. Но неприлично приводить таких людей в свой дом.
"Estas son las muertes recientes de SIDA en nuestra comunidad". "Это могилы тех, кто недавно умер от СПИДа".
Cuando tenía unos 10 años vendí historietas fuera de nuestra casa de campo en la bahía de Georgia. Когда мне было около 10 лет, я продавал комиксы за пределами нашего дома, на берегу Георгиевской бухты.
Asi que cuando se organiza la información utilizando los símbolos de nuestra memoria, utilizando los símbolos más comunes que han estado inmersos en nuestra vida, se consigue despertar y estimular, y eres capaz de recordar, transferir y manipular datos al máximo. Итак, когда вы организуете информацию используя символы нашей памяти, используя наиболее распространенные символы, которые во всей нашей жизни, то вы максимально будете взволнованны, будете способны запоминать, передавать, а также управлять данными.
Nuestra casa fue detruída por hormigas carpinteras. Наш дом был разрушен муравьями-древоточцами.
Esto es sólo lo que sobresale en nuestra dimensión física. И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение.
nuestra casa de 6 a 7 de la tarde. радости - его первые шаги, первая улыбка, момент, когда он первый раз читает вам по слогам, и печаль при виде вашей квартиры с 6 до 7 каждый вечер.
Los indios y africanos, como de costumbre, los sudamericanos y los de Europa del Este en particular están en nuestra lista de la compra. Африканцы и жители Индии, как обычно, представители Южной Америки и Восточной Европы в особенности имеются в нашем прейскуранте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!