Примеры употребления "Во" в русском

<>
Переводы: все6674 en2814 a2797 al139 de2 другие переводы922
во время глобального финансового кризиса. durante una crisis financiera global.
Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики. Para evitar una depresión global, otros países también deben estimular sus economías internas.
Меня не было здесь во вторник. No estuve aquí el martes.
И тем не менее, сумма также была бы в семь раз дешевле, чем Киотский Протокол, и во много раз дешевле, чем скорее всего будет стоить Копенгагенский Протокол. Aún así, el total también sería siete veces más económico que el Protocolo de Kyoto, y muchas más veces más económico de lo que probablemente sea el Protocolo de Copenhague.
Африка должна подготовиться к предстоящим перспективам и проблемам, осознанно работая во благо мира и безопасности. Africa necesita prepararse para las oportunidades y desafíos por venir trabajando deliberadamente por la paz y la seguridad.
Продукты распада во время взлёта: Rendimientos de fisión durante el desarrollo:
Это величина снижения, к которой должна прийти вся мировая техносфера к 2050 году во избежание климатической катастрофы. Esta es la magnitud de la reducción que toda la tecnosfera debe realizar para el año 2050 para evitar trastornos climáticos catastróficos.
Премьер-министр Японии Есихико Нода предупредил во вторник, что японские власти проведут новые интервенции на валютном рынке, если стоимость иены продолжит расти. El Primer Ministro japonés, Yoshihiko Noda, advirtió el martes de que las autoridades niponas intervendrían nuevamente el marcado del cambio si el yen seguía aumentando.
Сварливые, стонущие и несговорчивые люди во Франции много раз демонстрировали, что они могут "проснуться". La gruñona, quejumbrosa e intratable población de Francia ha demostrado muchas veces que puede despertar.
Неприлично разговаривать во время еды. No es de buena educación hablar durante la comida.
Если же этого не будет происходить, масштабы помощи можно будет снизить во избежание поддержки посредством международных финансов коррумпированных властей. De lo contrario, se podría reducir la asistencia para evitar que los fondos internacionales sigan favoreciendo prácticas corruptas.
Он был солдатом во время войны. Fue soldado durante la guerra.
· соглашение между странами-кредиторами, располагающими избытком по текущим счетам и странами-должниками, испытывающими нехватку по текущим счетам, в целях поддержания упорядоченного финансирования задолженностей, и переработка избытков по счетам кредиторов во избежание неупорядоченного регулирования подобной финансовой неуравновешенности. • un acuerdo entre países acreedores que tengan superávits de cuenta corriente y países deudores que tengan déficits de cuenta corriente para mantener un financiamiento ordenado de los déficits y reciclar los superávits de los acreedores para evitar un ajuste desordenado de tales desequilibrios.
Он был повешен во время революции. Él fue ahorcado durante la revolución.
Еще до Великой депрессии просвещенные "буржуазные" классы Европы признавали, что во избежание революции нужно защищать права рабочих, улучшать зарплаты и рабочие условия, а также создавать государство всеобщего благосостояния, чтобы перераспределять богатство и финансировать общественные блага - образование, здравоохранение и социальную защиту. Incluso antes de la Gran Depresión, las clases burguesas iluminadas de Europa reconocían que para evitar la revolución había que proteger los derechos de los trabajadores, proteger sus derechos, mejorar las condiciones laborales y salariales y crear un Estado de bienestar para redistribuir la riqueza y financiar los bienes públicos -educación, servicio de salud y una red de seguridad social.
Мы не курим во время еды. No fumamos durante la comida.
Безупречность случается во время важной игры. La perfección se alcanza durante el juego solemne.
Много пчёл умерло во время зимы. Muchas abejas murieron durante el invierno.
Во время конфликта люди занимаются разрушением. Durante el conflicto la gente destruye.
Во время Великой депрессии высказывались похожие аргументы: Durante la Gran Depresión, se escuchaban argumentos similares:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!