Примеры употребления "этапов" в русском

<>
Создание контракта для этапов поставки Create a contract for units of delivery
Создание проекта для этапов поставки Create a project for units of delivery
Проект состоит из нескольких этапов. The project has a number of parts to it.
Ниже читайте о каждом из этих этапов подробнее. Below, we'll breakdown each one.
Далее создание индивидуально настроенной аудитории выполняется в пять этапов: From there, there are five parts to creating your Custom Audience:
Также проверьте, чтобы эти задачи выполнялись в несколько этапов. Also, make sure that these tasks are performed in a staged manner.
Звезды создадут условия Златовласки для начала двух новых этапов. Stars will create the Goldilocks conditions for crossing two new thresholds.
Его инфляционная теория стала общепринятой моделью описания ранних этапов формирования вселенной. His theory of inflation is the accepted idea of how the early universe formed.
Эти рекомендации касаются проектирования, разработки и этапов полета космических аппаратов с ЯИЭ. This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications.
Эти рекомендации касаются проектирования, разработки и этапов космических миссий с применением ЯИЭ. This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications.
Можно платить поставщику в несколько этапов с использованием чеков, датированных будущим числом. You can pay a vendor in multiple installments using postdated checks.
Является ли нынешний кризис кризисом капитализма или просто одним из его этапов? Is the present crisis a crisis of capitalism or just a phase of it?
По истечении срока действия подписки ее окончательное удаление выполняется в несколько этапов. If you let your subscription expire, it goes through multiple states before it is ultimately deleted.
Переход от пикселя отслеживания конверсий к новому пикселю Facebook состоит из трех этапов: There are three major components to migrating from the conversion tracking pixel to the new Facebook pixel:
Вы не можете сказать, что один механизм работает на каждом из трех этапов. So, you can't tell me it's working by the same mechanism in all three size.
Очередность этапов начинается с создания производственного заказа и заканчивается при готовности продукта к отгрузке. The sequence starts when a production order is created and ends when the product is ready for shipment.
Нажмите ОК, чтобы создать датированные будущим числом чеки для платежа поставщику в несколько этапов. Click OK to create postdated checks to pay the vendor in installments.
Некоторые клиенты выбирают миграцию из двух этапов для крупных и конфиденциальных почтовых ящиков Exchange 2003. Some customers choose to do two-hop migrations for large and sensitive Exchange 2003 mailboxes:
Отношения между странами Персидского залива и Ираном переживают один из худших и наиболее опасных этапов. The relationship between the Gulf countries and Iran is in fact going through one of its worst and most dangerous phases.
Таможенные формальности при пересечении границы весьма сложны и часто предусматривают многочисленные проверки в несколько этапов. Border-crossing formalities are very complicated and often include multiple inspections through several layers of barriers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!