Примеры употребления "экспертную оценку" в русском

<>
Открытая координация подразумевает определение общих целей на уровне ЕС, добровольное выполнение поставленных задач странами-членами и экспертную оценку результатов в рамках Европейского Совета. Open coordination entails the definition of common goals at the EU level, voluntary compliance by the member states, and peer review of results within the European Council.
Согласно статье 158 Законодательства суды для проверки доказательств уполномочиваются проводить дознание и следствие, налагать арест, давать экспертную оценку, а также осуществлять расследование и блокировать активы. Under article 158 of that Law, the courts, in their investigations to verify evidence, may order inquests, examinations, seizures, expert evaluations as well as inquiries and freezes.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата. Similarly, membership of bodies that conduct peer review of scientific proposals - a process that is fundamental to scientific progress - surely ought to be free of all barriers to entry that are unrelated to professional qualifications.
в Беларуси предпринимаемые на национальном уровне шаги по подготовке к присоединению к Протоколу включают в себя подготовку национального плана действий, разработку подробного кадастра выбросов тяжелых металлов, определение основных источников загрязнения, изучение тенденций в динамике выбросов тяжелых металлов, проведение научных исследований, экспертную оценку и прогнозирование критических нагрузок, а также разработку и создание системы мониторинга и базы данных. In Belarus, the national preparatory steps for acceding to the Protocol, included the preparation of a national action plan, a detailed inventory of heavy metals emissions, definition of the main sources of pollution, characterization of the trends of the heavy metals emissions, scientific research, expert evaluation and estimation of critical loads and the development and improvement of a monitoring system and a database.
Размер рынка для экспертной оценки - это не единственная проблема. The size of the market for peer review is not the only issue.
Он также принял решение ввести для КХЦ небольшую линию по выбросам для финансирования работы по экспертным оценкам выбросов СОЗ и тяжелых металлов. It also decided to introduce a small budget line on emissions for CCC to cover the work on expert estimates of POP and heavy metal emission.
Для более точной оценки числа лиц, занятых в сфере проституции, подсчеты производились на основе экспертных оценок. To get more precise evaluation on the number of people involved in prostitution, estimations were done on the basis of expert evaluations.
Для определения, отвечает ли Ливия этим предупредительным принципам, необходимо проведение экспертной оценки специфики ситуации. Whether these precautionary principles are satisfied in Libya requires expert judgment of the specifics of the situation.
Комитет формулирует свои выводы на основе результатов обсуждения за " круглым столом " и экспертной оценки и, соответственно, утверждает свои рекомендации. The Committee would draw its conclusions based on the round-table and the results of the expert review, and adopt its recommendations accordingly.
" Научно-методические основы изучения влияния информации, содержащей элементы насилия, ужасов и порнографии, на детскую, подростковую и юношескую психику ", подготовлены методические рекомендации " Технология экспертной оценки влияния социально вредной информации на детскую, подростковую и юношескую психику "; Scientific framework for analysing how information containing elements of violence, horror and pornography influences the minds of children, teenagers and young people and the preparation of guidelines and recommendations on the procedure for an expert appraisal of the way socially pernicious information influences the minds of children, teenagers and young people;
С помощью МОТП члены ВТО проводят периодические экспертные оценки торговой политики отдельных членов. Through TPRM, WTO members undertake periodic peer reviews of individual member's trade policies.
Он также принял решение ввести для КХЦ небольшую бюджетную линию по выбросам для финансирования работы по экспертной оценке выбросов стойких органических загрязнителей (СОЗ) и тяжелых металлов. It also decided to introduce a small budget line on emissions for CCC to cover the work on expert estimates of persistent organic pollutants (POPs) and heavy metal emissions.
НРКДЖ учредил руководящую группу государственного уровня по контролю и оценке, которая включает в себя группу статистического мониторинга и группу экспертной оценки. The NWCCW has set up a State-level monitoring and evaluation leadership group, which comprises a statistical monitoring team and an expert evaluation team.
Для выполнения различных контрольных функций имеются компьютерные программы, но для валидации данных также необходимы экспертные оценки и местные знания о водных системах. Computer programmes are available to perform various control functions, but expert judgment and local knowledge of the water systems are also indispensable for validation.
В соответствии со своим новым мандатом Группа экспертов провела в октябре 2002 года совещание в целях обсуждения своей программы работы и проведения экспертной оценки по Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Сербии и Черногории. Under its new mandate, the Expert Group met in October 2002 to discuss its work programme and to carry out an expert review of Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Serbia and Montenegro.
Последние заполняют вопросник ОЭСР и дополнительно проверяют включаемую в проект доклада фактологическую информацию до осуществления экспертной оценки. They fill out an OECD questionnaire and further fact-check the draft report before the peer review takes place.
МСЦ-В на основе официально представленных данных и экспертных оценок подготовит географически привязанные данные об антропогенных выбросах, а также произведет сбор наличных данных о природных выбросах. MSC-E will prepare gridded anthropogenic emission data, based on officially submitted data and expert estimates, and collect available data on natural emissions.
Однако, если дальность ракеты ненамного отличается от разрешенного параметра, требуются экспертная оценка и заключение специалистов, поскольку результаты летных испытаний могут зависеть от конкретных условий окружающей среды. But if a missile's range is somewhere in the vicinity of the permitted value, then expert evaluation and judgement are required since the results of flight tests may depend on particular environmental conditions.
При классификации смесей по этой категории использование экспертной оценки, учитывающей поверхностное натяжение, растворимость в воде, температуру кипения и летучесть, имеет важнейшее значение, в особенности когда вещества категории 2 смешаны с водой. In classifying mixtures in this category, the use of expert judgment that considers surface tension, water solubility, boiling point, volatility is critical and especially when Category 2 substances are mixed with water.
Она, в частности, давала руководящие указания в отношении налаживания и оптимизации процесса осуществления обзоров; оказывала помощь в деле повышения уровня информированности об этой программе в регионе; проводила комплексные экспертные оценки по каждой стране, в которой осуществлялся обзор; внесла вклад в подготовку Киевской конференции; и содействовала укреплению сотрудничества с другими организациями. Among other things, it has provided guidance in establishing and optimizing the review process; helped to raise awareness of the programme in the region; undertaken comprehensive expert reviews for each of the reviewed countries; contributed to preparations for the Kyiv Conference; and strengthened cooperation with other organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!