Примеры употребления "expert appraisal" в английском

<>
Scientific framework for analysing how information containing elements of violence, horror and pornography influences the minds of children, teenagers and young people and the preparation of guidelines and recommendations on the procedure for an expert appraisal of the way socially pernicious information influences the minds of children, teenagers and young people; " Научно-методические основы изучения влияния информации, содержащей элементы насилия, ужасов и порнографии, на детскую, подростковую и юношескую психику ", подготовлены методические рекомендации " Технология экспертной оценки влияния социально вредной информации на детскую, подростковую и юношескую психику ";
Unlike the courts, amicable settlement bodies do not have the necessary means to carry out an expert appraisal of damages resulting from acts of violence. В отличие от судебных органов органы по мирному урегулированию не располагают необходимыми средствами для проведения экспертизы по оценке ущерба, причиненного актами насилия.
On 2 June 2001, the Hebei municipal labour rehabilitation committee ordered her to be examined by the expert appraisal committee of the provincial psychiatric hospital, with a view to identifying her psychiatric disorder. 2 июня 2001 года муниципальный комитет по трудовой реабилитации города Хэфэй отдал распоряжение о помещении ее на обследование в психиатрическую клинику провинции для проведения соответствующей экспертизы на предмет установления степени серьезности наблюдаемых у нее психических отклонений.
Persons under 14 are to be considered sexually immature, however, for minors aged between 14 and 17, the question of sexual maturity will have to be decided on the basis of expert appraisal. Лица моложе 14 лет считаются не достигшими половой зрелости, однако если несовершеннолетний находится в возрасте от 14 до 17 лет, вопрос о половой зрелости решается с помощью экспертизы.
Requests the independent expert to conduct an appraisal of country-specific studies relevant to the proposed operational model of his development compact, taking into account different national, regional or international frameworks, including the New Partnership for Africa's Development; просит независимого эксперта провести анализ пострановых исследований, касающихся предлагаемой модели практической реализации " договора о развитии ", с учетом различных национальных, региональных и международных стратегий, включая " Новое партнерство в интересах развития Африки ";
The focus is on the importance of using an expert psychological appraisal as proof of physical and mental torture, not only as proof of the effects of torture, which has been the trend in most cases brought before the bodies of the inter-American system. Главное внимание в этой работе обращается на важность использования результатов психологической экспертизы в качестве доказательств применения физических и психологических пыток, а не только для доказывания наличия последствий пыток, как это в основном происходило в большинстве дел, рассматривавшихся органами межамериканской системы.
The Commission on Human Rights, in its resolution 2002/69, requested the independent expert “to conduct an appraisal of country-specific studies relevant to the proposed operational model of his development compact, taking into account different national, regional and international frameworks including the New Partnership for Africa's Development”. Комиссия по правам человека в своей резолюции 2002/69 просила независимого эксперта «провести анализ пострановых исследований, касающихся предлагаемой модели практической реализации договора о развитии, с учетом различных национальных, региональных и международных стратегий, включая " Новое партнерство в интересах развития Африки "».
This mission report is prepared in response to the request made by the Commission on Human Rights in its resolution 2002/69 asking the independent expert “to conduct an appraisal of country-specific studies relevant to the proposed operational model of his development compact, taking into account different national, regional and international frameworks including the New Partnership for Africa's Development” (NEPAD). Настоящий доклад о ходе миссии подготовлен в соответствии с резолюцией 2002/69, в которой Комиссия по правам человека обратилась к независимому эксперту с просьбой «провести анализ пострановых исследований, касающихся предлагаемой модели практической реализации " договора о развитии ", с учетом различных национальных, региональных и международных стратегий, включая " Новое партнерство в интересах развития Африки "» (НЕПАД).
In resolution 2002/69, the Commission on Human Rights particularly requested the independent expert “to conduct an appraisal of country-specific studies relevant to the proposed operational model of his development compact, taking into account different national, regional and international frameworks including the New Partnership for Africa's Development”. Комиссия по правам человека в своей резолюции 2002/69 просила независимого эксперта " провести оценку пострановых исследований, касающихся предлагаемой модели практической реализации " Договора о развитии ", с учетом различных национальных, региональных и международных стратегий, включая " Новое партнерство в целях развития в Африке ".
Review and approve project and pre-project proposals identified as Category 1 by the Expert Panel on Technical Appraisal of Projects and Pre-Projects as part of the 6-month project cycle ending in the interval between Council Sessions and inform potential donors of projects and pre-projects recommended for immediate financing from the Special Account with a view to obtaining the funds necessary for implementation. изучать и одобрять предложения по проектам и предпроектам, отнесенным к категории 1 Группой экспертов по технической оценке проектов и предпроектов в рамках шестимесячного проектного цикла, заканчивающегося в период между сессиями Совета, и информировать потенциальных доноров проектов и предпроектов, рекомендованных для немедленного финансирования из Специального счета, в целях получения ресурсов, необходимых для их осуществления;
In accordance with the Environmental Appraisals Act, programmes, projects, long-term plans and development schemes are subject to expert, including public, appraisal. Согласно Закону КР " Об экологической экспертизе ", экспертизе, в том числе и общественной, подлежат программы, проекты, перспективные планы, схемы развития,.
Requests the independent expert on the right to development to conduct an appraisal of country-specific studies relevant to the proposed operational model of his development compact, taking into account different national, regional or international frameworks, including the New Partnership for Africa's Development; просит независимого эксперта по праву на развитие провести анализ пострановых исследований, касающихся предлагаемой модели практической реализации " договора о развитии ", с учетом различных национальных, региональных и международных стратегий, включая " Новое партнерство в интересах развития Африки ";
As a result of HAI's contribution to the Expert group meeting on modalities for review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing (Malta, 10-12 November 2003) the HAI Policy Manager was invited to speak on a panel on this subject at the 42nd session of the Commission for Social Development in New York in February 2004. Благодаря вкладу организации «Хелпэйдж интернэшнл» в работу совещания группы экспертов по механизмам обзора и оценки осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения (Мальта, 10-12 ноября 2003 года) ответственный за выработку политики организации «Хелпэйдж интернэшнл» был приглашен выступить на совещании по этому вопросу на сорок второй сессии Комиссии социального развития в Нью-Йорке в феврале 2004 года.
The Court, relying on the expert evidence, although it did not endorse fully all the findings, awarded damages on the basis of an equitable appraisal under article 1226 of the Italian Civil Code, which allowed such an approach in cases where damage could not be quantified in precise terms. Суд, опираясь на заключения экспертов, выводы которых он все же поддержал не полностью, присудил возместить ущерб на основании справедливой оценки, предусмотренной в статье 1226 Гражданского кодекса Италии, которая позволяет применять такой подход в тех случаях, когда ущерб не может быть точно подсчитан в количественном выражении.
An independent expert analysis has been conducted, including an assessment of user requirements through a series of departmental focus groups, an appraisal of the planning potential of the Secretariat building and a review of best practices globally in both the public and private sectors. Был проведен независимый экспертный анализ, включающий оценку потребностей непосредственно заинтересованных лиц, проведенную в ходе ряда специальных встреч с представителями департаментов, определение возможностей планирования использования здания Секретариата и обзор передового мирового опыта государственного и частного секторов.
The expert group meeting convened in Malta in November 2003 elaborated a set of indicators to assist the bottom-up approach to review and appraisal of the Madrid Plan of Action. На совещании экспертов, созванном на Мальте в ноябре 2003 года, был выработан ряд показателей в поддержку применения к обзору и оценке Мадридского плана действий подхода, основанного на принципе «снизу вверх».
The appraisal was made on the basis of, inter alia, such objective criteria provided by the expert evidence as damage to the benthos, the quantity of fish destroyed and the market value of the fish (reduced to an estimated wholesale value at the time of the accident). Оценка проводилась, в частности, с применением таких предложенных экспертами объективных критериев, как размеры урона, нанесенного флоре и фауне морского дна, количество погибшей рыбы и ее рыночная стоимость (снизившаяся во время аварии примерно до уровня оптовой цены).
Indeed, the Supreme Court thoroughly and objectively reviewed each of the grounds for the appeal, which were primarily based on an appraisal of the evidence examined by the trial court, and it was rightly on the basis of this reappraisal that the Court concluded that the refusal to hear expert testimony that would have established the precise quantity of trafficked cocaine was a violation of the authors'right to be presumed innocent. Фактически Верховный суд подробно и объективно проанализировал каждый из мотивов кассационного ходатайства, по существу касавшихся оценки доказательств, предъявленных в суде первой инстанции, и именно на основе этой новой оценки пришел к выводу о том, что было нарушено право авторов на презумпцию невиновности в связи с отказом в рассмотрении доказательства в виде заключения эксперта по конкретизации точного количества кокаина как объекта нелегального оборота.
However, a fine art appraisal appointed by investigators after the arrest of the paintings established that they have no artistic value and, to put it plainly, are cheap fakes," noted Markin in the beginning of October. Однако искусствоведческая экспертиза, назначенная следователями после ареста этих картин, установила, что они не имеют никакой художественной ценности и, попросту говоря, являются дешевыми подделками", - отметил Маркин в начале октября.
He is an expert in the area of city planning. Он — эксперт в области городского планирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!