Примеры употребления "expert evaluations" в английском

<>
To get more precise evaluation on the number of people involved in prostitution, estimations were done on the basis of expert evaluations. Для более точной оценки числа лиц, занятых в сфере проституции, подсчеты производились на основе экспертных оценок.
Under article 158 of that Law, the courts, in their investigations to verify evidence, may order inquests, examinations, seizures, expert evaluations as well as inquiries and freezes. Согласно статье 158 Законодательства суды для проверки доказательств уполномочиваются проводить дознание и следствие, налагать арест, давать экспертную оценку, а также осуществлять расследование и блокировать активы.
Article 19 states that complainants, and the persons appointed by the Ombudsman to collect and analyse data and to conduct expert evaluations, will not be subject to persecution or be restricted in their rights during their activities. Так, в статье 19 указывается, что «лицо, подавшее жалобу Уполномоченному, а также лица, которым было поручено Уполномоченным осуществление сбора и анализа информации или экспертной оценки, не могут быть подвергнуты преследованию или иному ограничению прав за это действие».
The NWCCW has set up a State-level monitoring and evaluation leadership group, which comprises a statistical monitoring team and an expert evaluation team. НРКДЖ учредил руководящую группу государственного уровня по контролю и оценке, которая включает в себя группу статистического мониторинга и группу экспертной оценки.
One speaker stressed the importance of taking action towards an expert evaluation of the implementation of declarations adopted at previous United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. Один из выступавших подчеркнул важное значение принятия мер по подготовке экспертной оценки осуществления деклараций, принятых на предыдущих конгрессах Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
On 9 June, Shi Tao's defence lawyer requested re-examining the evidence, subjecting the evidence to expert evaluation, and postponing the second trail, but the Higher Court never responded. 9 июня адвокат-защитник г-на Ши Тао попросил повторно изучить доказательства, подвергнуть доказательства экспертной оценке и отложить второй суд, но Высокий суд на эту просьбу так и не ответил.
The Expert Group on Technology Transfer (EGTT) delivered this paper to provide an expert evaluation of options for enhancing the development, deployment and diffusion of technologies for mitigation and adaptation. Группа экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) подготовила данный документ с целью предоставления экспертной оценки вариантов активизации разработки, внедрения и распространения технологий в целях предотвращения и адаптации.
In 2001, the NWCCW established a monitoring and evaluation leadership group, comprising a statistical monitoring team and an expert evaluation team, and called a working meeting on monitoring and evaluation. В 2001 году НРКДЖ учредил руководящую группу по контролю и оценке, в состав которой входит группа статистического мониторинга и группа экспертной оценки, и организовал рабочее совещание по вопросам мониторинга и оценки.
But if a missile's range is somewhere in the vicinity of the permitted value, then expert evaluation and judgement are required since the results of flight tests may depend on particular environmental conditions. Однако, если дальность ракеты ненамного отличается от разрешенного параметра, требуются экспертная оценка и заключение специалистов, поскольку результаты летных испытаний могут зависеть от конкретных условий окружающей среды.
States parties are required, subject to the fundamental principles of their domestic law, to permit the hearing of individuals present in their territory and whose testimony or expert evaluation is required in the requesting State to take place by videoconference. С учетом основополагающих принципов их внутреннего законодательства требуется, чтобы государства-участники разрешали проведение заслушивания отдельных лиц, которые находятся на их территории и показания или экспертная оценка которых необходимы в запрашивающем государстве, с помощью видеосвязи.
“(e) Providing information, evidentiary items and expert evaluations; предоставление информации, вещественных доказательств и оценок экспертов;
Providing information, evidentiary items and expert evaluations? предоставление информации, вещественных доказательств и оценок экспертов?
In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations. Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок.
In this context, the independent expert notes with interest the annual report of the Ombudsman in 2003 that contained, inter alia, complaints received with regard to economic, social and cultural rights as well as independent evaluations carried out by the Ombudsman's Office on government policies and practices in the education and health sectors. В этой связи независимый эксперт с интересом принимает к сведению годовой доклад Уполномоченного по правам человека за 2003 год, который, в частности, содержит полученные жалобы относительно нарушения экономических, социальных и культурных прав, а также независимые оценки, сделанные Канцелярией Уполномоченного по правам человека в отношении правительственной политики и практики в секторах образования и здравоохранения.
The number of guides on prevention and treatment issues developed during seminars, workshops and expert group meetings, to determine what constitutes effective prevention among school-based youth, youth at risk and women, and the design of treatment responses based on needs assessment and evaluations results and the acceptance into use by Member States of such guides. число пособий по вопросам профилактики и лечения, разработанных на семинарах, практикумах и совещаниях групп экспертов в целях определения того, что является эффективной профилактикой среди школьников, подверженной риску молодежи и женщин, и разработка методов лечения с учетом результатов оценки потребностей и санкционирование использования таких пособий государствами-членами.
The number of guides on prevention and treatment issues developed during seminars, workshops and expert group meetings, and actually in use by Member States, to determine what constitutes effective prevention among school-based youth, youth at risk and women, and the design of treatment responses based on needs assessment and evaluations results. число пособий по вопросам профилактики и лечения, разработанных на семинарах, практикумах и совещаниях групп экспертов и фактически используемых государствами-членами в целях определения того, что является эффективной профилактикой среди школьников, подверженной риску молодежи и женщин, и разработка методов лечения с учетом результатов оценки потребностей.
The expert from the United States of America stated that the gtr should cover not only passenger cars, but also light trucks and vans, and that the overview of the current work on the subject should not be limited to that of the IHRA and EEVC but rather take into account any available research and evaluations performed by governmental and non-governmental institutions. Эксперт от Соединенных Штатов Америки отметил, что гтп должны охватывать не только легковые, но и легкие грузовые транспортные средства и фургоны и что обзор текущей деятельности по данному вопросу не следует ограничивать рассмотрением работы МОНИС и ЕКБТС; необходимо принять во внимание любые имеющиеся результаты исследований и оценок, проведенных правительственными и неправительственными учреждениями.
He emphasized the difference between abiotic and biotic evaluations and that expert judgement can lead to acceptable evaluation of impacts. Он особо указал на различия между абиотическими и биотическими оценками и подчеркнул, что экспертное заключение может иметь своим итогом приемлемую оценку воздействия.
Improved evaluation plans become more pressing in view of the fact that, in most UN organizations, evaluations of programmes falling within a specific area of activity are supposed to be reviewed by the relevant specialized intergovernmental body before their review by the expert body in charge of overall oversight on the programmatic aspects of the organization. Задача совершенствования планов оценки становится более насущной, ввиду того, что в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций оценки программ, относящихся к конкретной области деятельности, должны рассматриваться соответствующим специализированным межправительственным органом до их рассмотрения экспертным органом, осуществляющим общий надзор за аспектами программной деятельности организации.
HBS Associate Professor Ramana Nanda sought to answer those questions in a recent study, which compared funding decisions of startup theater productions made by art-loving masses on crowdfunding website Kickstarter with evaluations by experts in the field. Ответить на эти вопросы попытался доцент Гарвардской школы бизнеса Рамана Нанда (Ramana Nanda) в своей новой научной статье, в которой он сравнил решения о финансировании новых театральных спектаклей, принятые обычными любителями искусства на сайте общественного фонда Kickstarter, с оценками специалистов-искусствоведов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!