Примеры употребления "экологических" в русском с переводом "ecological"

<>
в экологических терминах, они являются волками и львами моря. in ecological terms, they are the wolves and lions of the sea.
применения руководящих экологических принципов в области развития населенных пунктов и землепользования; Ecological principles to guide settlement development and land use;
Последние два десятилетия также увидели, что мир достиг своих экологических пределов. The past two decades also have seen the world begin to reach its ecological limits.
использование руководящих экологических принципов в области развития населенных пунктов и землепользования; Ecological principles to guide settlements development and land use;
Инструментальный набор, позволяющий мониторинг экономических, экологических и социальных результатов деятельности сельского хозяйства? An instrument panel, enabling the monitoring of the economic, ecological and social performance of agriculture?
В-третьих, мир нуждается в более эффективных способах оценки экологических рисков горнодобывающей отрасли. Third, the world needs a better means of assessing mining’s ecological risks.
Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг. Both candidates want jobs to be created in ecological services.
Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов. It's taking profits from one place and allocating them into the protection of ecological resources.
Огромное количество мяса, которое мы потребляем, выпускается в сомнительных экологических, этических и социальных условиях. Far too much of the meat we consume is produced under questionable ecological, ethical, and social conditions.
Кроме того, Соединенное Королевство считает целесообразным проводить оценки экологических издержек и до и после очистки. In addition the UK thinks it sensible to conduct ecological impact assessments both prior to and following clearance.
Лосось, капродон или тунец питаются мясом; в экологических терминах, они являются волками и львами моря. Salmon, seabass, or tuna eat flesh; in ecological terms, they are the wolves and lions of the sea.
В отношении заявленных экологических потерь Ирак утверждает, что безвозвратные или подлежащие компенсации потери понесены не были. With regard to the claimed ecological losses, Iraq argues there is no irreparable or compensable loss.
Эксперты должны передавать информацию об экологических и экономических преимуществах использования систем управления безопасностью в рамках Конвенции. Experts should transfer information on the ecological and economic advantages of safety management systems within the scope of the Convention.
Однако, несмотря на надежды, возлагаемые на плотины, их строительство требует рассмотрения серьезных экономических и экологических последствий. Despite hydropower's promise, however, there are significant economic and ecological consequences to consider whenever dams are installed.
применение дистанционного зондирования и ГИС в рамках экологических исследований и мероприятий по сохранению биоразнообразия в Непале; Application of remote sensing and GIS education in ecological studies and biodiversity conservation ventures in Nepal;
Потому что им хорошо известно о "нефтяном проклятии", выражающемся в коррупции, конфликтах, экологических бедствиях и нездоровом предпринимательском духе. Because they are well aware of the "curse of oil" - corruption, conflict, ecological disaster, and anaesthetized entrepreneurial spirit.
Такие большие объемы мяса могут быть произведены только в промышленных масштабах и при высоких социальных, политических и экологических затратах. Such large amounts of meat can be produced only on an industrial scale, and at high social, political, and ecological costs.
обеспечивать рассмотрение социальных и экологических вопросов в рамках разрабатываемого национального стандарта сертификации и содействовать их включению в стандарты СУЛ. Ensure that social and ecological issues are addressed in the national certification standard under development and facilitate their incorporation in FSC standards.
В то же время, более высокие объемы сельскохозяйственного производства должны быть сбалансированы с учетом соответствующих экологических и социальных издержек. At the same time, higher agricultural production must be balanced against the associated ecological and social costs.
оценке важности различных биотопных элементов для речной экологии и разработке мер в целях улучшения водных и прибрежных экологических условий». evaluate the importance of different biotope elements for the riverine ecology and propose measures for improving the aquatic and littoral ecological conditions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!