Примеры употребления "что ли" в русском с переводом "right"

<>
Калган - голова, что ли? A bean is a head, right?
А пока он не совершит ошибку, я полагаю, мы удовлетворимся сбором трупов, так что ли? And until he makes a mistake, I guess we just satisfy ourselves picking up bodies, right?
Типа как поиметь белую телку, чёрную телку, мексиканку и азиатку за одну ночь, так что ли? Kind of like banging a white chick, black chick, Mexican and Asian chick all in one night, right?
Что очень даже внушительно, не так ли? Which is pretty impressive right?
Так что все великолепно, не так ли? So everything is fine and dandy, right?
Потому что наука это просто, не так ли? Because science is easy, right?
И это кое-что, что заставляет задуматься, не так ли? And that's something for you to think about, all right?
Само собой напрашивается ответ что это дети, не так ли? Well, obviously it's for children, right?
Что ж я поднимусь и проверю легла ли она спать. Well I'll go up and see if she's gotten to bed all right.
Это так просто, что каждый способен стать хирургом, не так ли? That's so easy anybody could become a surgeon, right?
Что выбьете у нас почву из-под ног, не так ли? You cut the ground from under our feet, right?
Я уверена, что вы наведёте блеск в зале, не так ли? I'm sure there's going to be efforts to spruce the place up a bit, right?
Я просто говорю, что имею право на реакцию, не так ли? I'm just saying, I have a right to a reaction, don't l?
Итак, мы все знаем, что делать в подобной ситуации, не правда ли? So we all know what to do in this situation, right?
Вы же понимаете, что Эйвон повесит это на вас, не так ли? You know Avon's gonna put it on you, right?
Зато она имеет что-то общее с получением образования, не так ли? It bears a relationship to graduating, right?
Потому что, если бы я сейчас переходил улицу, она бы вряд ли затормозила. Because if I was crossing the street right now, I don't think she'd brake.
Вы знаете, что сыграли важную роль в раскрытии этого дела, не так ли? You know you were instrumental in solving this case, right?
Иногда если что-то у нас не получается, мы расстраиваемся, не правда ли? And sometimes, when things don't go our way, we get a little bit annoyed, right?
Что ж, честно говоря, я опасаюсь, не совершает ли Мэтью сейчас ту же ошибку. If I'm perfectly honest, I wonder if Matthew isn't making the same mistake right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!