Примеры употребления "человеке" в русском

<>
Или как сделать так, чтобы Сэмюэл Джексон говорил о Мстителях в «Железном человеке»? How do you integrate Samuel L. Jackson showing up to talk about the Avengers in Iron Man?
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету. Her eyes rested on the young man reading newspaper.
А их предки - как Дастин Хоффман в "Человеке дождя", так что. Their eldest is like dustin hoffman in "rain man".
В «Железном человеке 2» в начале фильма есть сумасшедшая сцена, в которой Тони Старк впервые встречается с русским ученым Иваном Ванко в роботизированном костюме с электрическими хлыстами. HOLLYWOOD, California — There's a crazy action sequence near the beginning of Iron Man 2 in which Tony Stark first meets Ivan Vanko, a rogue Russian scientist wearing a robotic suit and wielding electrified whips.
Disney также владеет компанией Marvel Comics, и в предстоящее десятилетие мы можем ждать появления еще 17 связанных между собой фильмов о Железном человеке и о его удивительных друзьях, среди которых «Раскол Мстителей» про Капитана Америку, еще две картины «Мстители», один «Человек-муравей» и «Черная пантера» (не говоря уже о пяти новых телесериалах). Disney also owns Marvel Comics, and over the next decade you can expect 17 more interrelated movies about Iron Man and his amazing friends, including Captain America: Civil War, two more Avengers movies, another Ant-Man, and a Black Panther (not to mention five new TV shows).
Она о человеке, ведущем дневник. No, it's about a guy who keeps a diary.
Я написал твит о Снежном человеке. I tweeted about Bigfoot.
Что они там говорят о Снежном человеке в интернете? What do they say about Bigfoot on the internet?
Это-то и привело меня к темам о человеке. Now this is what brought me to the human-related issues.
Он может дать мне понятие о человеке в его первобытности. He can give me a look at man in his primitive state - ungoverned man.
Всегда можно сказать о человеке по его часам, верно, сапожник? Can always tell a man by his watch, right, shoe man?
Оказывается, это о человеке, умершем на кресте, и вернувшимся к жизни. Turns out it's about someone dying on a cross and coming back to life.
Забота о человеке может стать невыносимым, Иногда мы теряем терпение, и. Caregiving can be a very stressful job, I know, and sometimes if we lose our temper.
Никогда не женись на человеке, с которым ты проводил соревнования по пуканию. Never marry anyone you've had a farting contest with.
Насколько я понимаю, у вас есть вопросы о человеке по имени Конрад Вудбайн? I understand you have questions about someone named Conrad Woodbine?
Об Абэ также говорят как о человеке, занятом возрождением национального патриотизма, даже национализма. Abe is also described as reviving national patriotism, even nationalism.
И я решил рассказать историю о человеке, создавшем одну из самых дорогостоящих вещей своей эпохи. And so I thought I would tell a story about someone who made one of the most precious objects of his era.
Она показала мне, что можно найти хорошее в каждом человеке, если ты просто дашь ему шанс. She showed me that you can find the good in everybody, if you just give them a chance.
Это такое имя ребенка, благодаря которому при кратком знакомстве о человеке можно узнать что-то еще. It was just the name of the child, with the little thing you get to know of somebody that you meet very briefly.
Если это не сработает, то они могут найти другого гениального религиоведа, женатого на человеке из кабинета президента. If it doesn't work, they can find another brilliant religious scholar who's married to someone in the presidential cabinet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!