Примеры употребления "ценностей" в русском с переводом "worth"

<>
Все живое придает ценность жизни. Everything life - that makes life worth living.
Я могу доказать свою ценность, сэр. I can prove my worth, sir.
Я должна доказать свою интеллектуальную ценность. I've got to prove my intellectual worth.
И это лишь завышает его ценность. That makes it worth more and more.
За пределами местности валюта не имеет ценности, You take it anywhere else, it's not worth anything.
Вот как ты доказываешь Лоренцо свою ценность? This is how you prove your worth to Lorenzo?
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта. Here, the experience of a previous regional exercise is worth acknowledging.
Докажи свою ценность, и тебе будут рады здесь. Prove your worth, and you'll be welcome here.
Но от этого они сохранят лишь часть своей ценности. Recut, they will have a fraction of their worth.
За недолгое время Bank Underground уже доказал свою ценность. In its short life, Bank Underground has already proved its worth.
Может быть это дело сможет доказать его ценность другим путем. Maybe this case can prove its worth in another way.
За каждый потраченный доллар мы создадим ценность всего на 4 цента. For every dollar spent, we would do just four cents worth of good.
Я просто тот, кто хочет доказать свою ценность для хозяина дома. I'm just somebody who wants to prove his worth to the master of the house.
Одна шальная пуля, хотя бы одна царапинка, и она потеряет всякую ценность. A stray bullet, a scratch and no longer worth anything.
Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16. Economic estimates show that for every $1 spent, we would do $16 worth of good.
А это означает, что тем, кто начинает сомневаться в ценностях ЕС, необходимо отправить четкое послание: And that means that a clear message should be sent to those who are becoming doubtful about the EU's worth:
Факт удержания стабильного уровня прибыли является убедительным свидетельством ценности того, чего уже сумело добиться руководство компании. The fact that earnings held steady gives strong indication of the worth of what had already been done.
В результате степень недостоверности в таких оценках может быть неприемлемо высокой, что лишает их реальной ценности. As a result, the degree of uncertainty in such estimates may be unacceptably high, making them of little real worth.
У вас подделка, настоящие были изготовлены из серебра и свинца и имели хоть какую-то ценность. Yours is an imitation, the real one is made of silver and lead and should be worth something.
В обоих наших агентствах, мы должны усердно работать, доказывая нашу ценность, чтобы выделиться среди коллег, правильно? In both of our agencies, we have to work very hard to prove our worth, to separate ourselves from our colleagues, right?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!