Примеры употребления "ценностей" в русском с переводом "value"

<>
"Третий рейх" был сообществом ценностей. The Third Reich was a community of values.
Данные взяты из Всемирного исследования ценностей. It comes from the World Values Survey.
Кто является доверенным лицом наивысших ценностей? Who is the trustee of the highest values?
Искусство также служит способом сохранения ценностей. Art also functions as a store of value.
Все согласны с "Европой Всеобщих Ценностей". Everyone agrees to a "Europe of Common Values."
Может ли технология изменить восприятие ценностей? Can technology alter the acquisition of values?
Европа также является воплощением демократических ценностей. Europe also incarnates democratic values.
содействует распространению общих ценностей международной гражданской службы; Promote common values of the international civil service;
Кроме того, есть вопрос и других ценностей. Finally, there is the question of values.
Система пересмотренных ценностей у женщин сильно отличается. Women had a whole different set of value shifts.
Пацифистский уклон ценностей в Европе также несомненен. A pacifist streak of values is also unmistakable in Europe.
Конфликт ценностей между двумя сторонами будет продолжаться. The conflict of values between the two sides will continue.
Демократия - это драгоценная, но весьма непрочная совокупность ценностей. Democracy is a precious but also a precarious set of values.
Несомненно, следует подчеркнуть универсальность и непредвзятость моральных ценностей. Undoubtedly, there is a strong case to be made for universal, impartial application of values.
Но среди немедленных ценностей свободе места не нашлось. But among timely values, liberty has no place.
Второе направление ценностей касается социальной справедливости и экологии. The second axis of values concerns social justice and the environment.
И это приводит к совершенно новой системе ценностей. And it leads to just a completely different value system.
Одной из ценностей, поддерживаемой современным государством, является терпимость. The value held up by the modern state is tolerance.
Совет по главенствующей роли семейных ценностей искажает правду. The Family Values Leadership Council distorted the truth.
Но это не означает насаждение американских ценностей силой. This does not mean imposing American values by force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!