Примеры употребления "царапина от проводки" в русском

<>
В форме Параметры определяется точка, в которой рассчитывается влияние на окружающую среду от проводки по заказу на покупку. In the Parameters form, you determine the point at which the environmental impact of a purchase order transaction is calculated.
Для отчетов по расходам можно перейти от проводки к исходному отчету, который хранится в управлении расходами. For expense reports, you can drill down from a transaction to the original report that is stored in Expense management.
Планы электрической проводки здания. Electrical plans for the building.
Знаешь, у тебя была кошачья царапина, и. You know, you got this cat scratch, and.
И в одной из твоих розеток были искрящие проводки. And one of your electrical outlets is just a couple of sparking wires.
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно. Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time.
Если начнётся пожар из-за нашей неисправной проводки, или из-за завода по производству петард этажом выше, вы будете сожжены, вместе с вашими ценностями, которые вы спрятали в ваших задницах. Should a fire occur, due to our faulty wiring, or the fireworks factory upstairs, you will be incinerated, along with the valuables you have hidden in your anus.
Как у вас появилась эта царапина на шее? How'd you get that scratch on your neck?
Просто много жестких дисков и проводки. Just a lot of hard drives and wires.
У меня на бампере царапина. I got a scratch on my bumper.
Кабина недоступна, но большинство управляющей проводки проходит здесь, так что если ты действительно можешь служить подводной лодкой, тогда твои двигатели должны функционировать и под водой, тоже, что означает, я смогу улететь на тебе отсюда. The cockpit is inaccessible, but most of the control conduits run back here, so if you were really meant to be submersible, then your drive pods should function underwater, too, which means I could fly you from back here.
Просто царапина, ничего страшного. It's not a big deal at all, really.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу. I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device that would short out the force field long enough for us to get into the tube.
Волнистая царапина бедра. Wavy thigh scratch.
Вся система нуждается в замене проводки. The whole system needs rewiring.
Табби, расслабься, это просто царапина. Tabby relax, this is just a scrape.
Например, тогда как ситуация с медью не требует пояснений, поскольку она является основным материалом для проводки, электроники и внутренних трубопроводов, сильный спрос на железо не так очевиден, даже с учетом инфраструктурного подъема, происходящего в Китае в последние двадцать лет. For example, although the case for copper seems straightforward, given that it is a key input for wiring, electronics, and indoor plumbing, a strong bid for iron is not as obvious, given the Chinese infrastructure boom that already has occurred in the last two decades.
Он не сильно ранен, просто небольшая царапина. He's not hurt badly, just caught a little buckshot.
С интеграцией информационных технологий и технологии гидравлического разрыва пласта ("фрекинга") центральные игроки являются экспертами, которые используют джойстики и экраны с высоким разрешением для проводки буровых долот через геологические формации. With the integration of information technology and hydraulic-fracturing ("fracking"), the central players are experts using joysticks and high-resolution screens to maneuver drill bits through geological formations.
У тебя еще осталась та царапина со вчерашней драки? You still got that doozie from yesterday's slug fest?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!