Примеры употребления "хранилища" в русском с переводом "repository"

<>
Будут разработаны метафайлы для словаря данных хранилища. Data dictionary metafiles for the repository will be developed.
С другой стороны, хранилища являются накопителями рабочих знаний и опыта. Repositories, on the other hand, are stores of working knowledge and experience.
На данный момент завершена разработка архитектуры хранилища данных и закуплено программное обеспечение. To date, the architecture for data repository and software acquisition have been completed.
В качестве центрального хранилища данных и метаданных используется MS SQL Server 2000 и его компонент OLAP. MS SQL Server 2000 and its OLAP component are used as central data and metadata repository.
Так как электронная почта доступна практически где угодно, почтовые ящики превратились в хранилища большого количества потенциально конфиденциальной информации. Because email is accessible from just about anywhere, mailboxes have transformed into repositories that contain large amounts of potentially sensitive information.
Эта система обеспечивает синергический эффект, сочетая в себе преимущества присутствия на местах и выполнения функций центрального хранилища стандартизированной информации. This feature creates a synergic effect combining the strengths of a local presence with the advantages of a central repository of standardized information.
В результате почтовые ящики превратились в хранилища, содержащие большое количество потенциально конфиденциальных сведений, и утечка информации становится серьезной угрозой для организаций. As a result, mailboxes can become repositories for large amounts of potentially sensitive information and information leakage can become a serious threat to your organization.
Дага Хаммаршельда перевод в цифровую форму документов и создание баз данных о ресурсах обеспечили более широкую доступность этого хранилища информации мирового уровня. In the Dag Hammarskjöld Library, digitalization of documents and creation of resource databases have rendered this world-class repository of information more accessible.
Ввиду отсутствия на данный момент геологических хранилищ для высокоактивных отходов и ненужного отработавшего топлива несколько стран поместили их во временные централизованные хранилища. Due to the current unavailability of geologic repositories for high-level waste and unwanted spent fuel, several countries have placed them in centralized interim storage facilities.
На сегодняшний день имеются банки мозговых тканей, тканей груди, банки крови, банки пуповины, банки ДНК и хранилища тканей, предназначенные для изучения различных заболеваний. Today, there are brain tissue banks, breast tissue banks, blood banks, umbilical cord banks, DNA banks and tissue repositories for studying various diseases.
В том, что касается регулирующих положений по безопасности для международного окончательного хранилища, участвующим странам следует достигнуть общего понимания подлежащих применению механизмов лицензирования и контроля. As far as safety regulations for an international repository are concerned, the countries involved should arrive at a common understanding on the licensing and control mechanisms to be applied.
В настоящее время нет никакого легко доступного для заинтересованных государств хранилища данных или контактного звена в том, что касается технической информации относительно управления запасами. At present, there is no easily accessible repository or contact point for technical information on stockpile management available to interested States.
«Это что-то типа хранилища разведданных, база данных, куда можно сложить все, что вы знали о том или ином месте до появления компьютеров», — объясняет он. “It’s almost like a repository of intelligence, a database where you can put everything you know about a place in the days before computers,” he says.
Технические администраторы метаданных: эксперты в области ИТ должны использовать инструментарий ССМ для технического обслуживания корпоративного хранилища метаданных в сотрудничестве с разработчиками, оценщиками и администраторами контента. Technical administrators of metadata: IT experts should use SMS tools for technical maintenance of the corporate metadata repository, in cooperation with designers, evaluators and content administrators.
Помимо решения этих традиционных статистических задач, работа в сетях Экстранет позволит статистическим партнерам создать распределенные системы информации, включая хранилища согласованных метаданных для обмена знаниями и инструментами. Beyond these classic statistical tasks, the work in extranet networks will permit statistical partners to create distributed information systems including harmonised metadata repositories, to share knowledge and tools.
По каждому информационному объекту необходимо иметь достаточную метаинформацию, причем большинство метаданных будут храниться не в виде резервных копий, а будут непосредственно доступны из центрального хранилища метаданных. On every information object, sufficient meta information must be available, with the majority of metadata not being stored redundantly but directly accessible from a central metadata repository.
Неясно, как обязанности Центра в области управления знаниями (кадровая функция) и в качестве хранилища информации могут быть согласованы с его дальнейшим использованием как комнаты для круглосуточного дежурства. It was not clear how the Centre's responsibilities in knowledge management (a staff function) and as a repository for information could be harmonized with its maintaining around-the-clock duty room.
В противном случае, и в частности в отношении отработавшего топлива, содержание в котором выше указанного выше порогового уровня, применение гарантий должно продолжаться даже после закрытия окончательного хранилища. Otherwise, in particular for spent fuel, where the content is higher than the threshold noted above, safeguards must be continued even after the closure of a repository.
В-четвертых, ученые все шире используют передовые вычислительные центры общего профиля, хорошо организованные и доступные хранилища данных, цифровые библиотеки, высокоскоростные сети и технологии приобретения данных, например геномные секвенаторы. Fourth, scientists increasingly rely on high-end general computing centres; well-managed, accessible data repositories; digital libraries; high-speed networks; and data acquisition technologies, such as genome sequencers.
БМР, основанный в 1930 году для управления репарационными платежами Германии и для координирования работы центральных банков, выполнял роль простого хранилища золотых запасов в годы после второй мировой войны. The BIS, founded in 1930 to help manage German reparation payments and to coordinate activities among central banks, served as little more than repository for gold reserves in the years following World War II.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!