Примеры употребления "халате" в русском с переводом "robe"

<>
И если ты навестишь меня в тюрьме, прошу, не в этом халате. And if you come and visit me in jail, please don't wear that robe.
Снимай одежду, одевай халат, начинаем. Take off your clothes, put on the robe, come on out.
Она включает воду, надевает халат. She runs a bath, then the woman puts on her robe.
Махровый халат и сеанс масажа. A plush robe and a massage.
И забирай своё трико, вещи, халаты. Get your wet suit, clothing, robes.
Принеси мне мой розовый халат из спальни. Go get me my pink robe from the bedroom.
Сложите свою одежду в пакет, и наденьте халат. Put your clothes in the bag, and put on the robe.
Милая, застегни свой свитер, и давай застегнем твой халат. Honey, button up your sweater, and let's close your robe.
Нам бы накинуть на него халат и просто уложить в постель. I think we should, like, put him in a robe or cover him and just get him into bed.
С элли упал халат и отстойник с головы просто исчез, да? So Ellie just dropped robe, and the bucket head just disappeared, huh?
Я был привязан эластичными шнурами, и поясом от халата отца Даррина. I was strapped in with bungee cords and the belt from Darrin's dad's robe.
Во время еды он надевал мамин халат и шляпу с огромным пером. To distract me he would put on a robe and a sombrero with a feather.
Я же не умирающий, когда я нюхаю халат, я чувствую запах женщины, которая его носила. I'm not dying When I smell the robe, I feel scent of a woman who wore it.
Скажу Розали пусть принесет халат, отнесет одежду в гостевую комнату, так что ты сможешь их обдумать. I'll have Rosalie get you a robe, put your clothes in the guest room so you can settle some.
Это полный вздор, вы должны положить всё в шкафчик, надеть халат, надеть шлёпанцы, и когда вы заходите - ничего. It's a whole rigmarole, you have to put everything in the locker, you have to put on a robe, you put on slippers, and then when you go in, nothing.
"Абдулла, я прожил жизнь бедняком и хочу, чтобы бог послал тебе дорогой халат и красивую сбрую для коня". Abdullah, all my life I was poor, and I wish that God send you an expensive robe and a beautiful harness for your horse.
И на нас будут надеты эти большие белые махровые халаты когда мы откроем дверь для доставки клубники в номер. And we'll wear those big, white, terry cloth robes when we open the door to our room service strawberries.
Она лежала на кровати, она приняла ванну, которую я ей налил, она была закутана в свой белый халат, который я для неё купил. She lay on the bed, she took a bath, which I poured it, She was wrapped in a white robe, which I bought for her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!