Примеры употребления "формально" в русском

<>
Хотя, возможно, одет менее формально. Though perhaps a little less formally attired.
Формально, меня отпустили под залог. Technically, I'm on bail.
В США формально нет аристократии. The US does not have a formal aristocracy.
Да, формально я заключил брак. Yes, technically I am united in matrimony.
И США формально не являются имперской державой. And the US is not formally an imperial power.
Но, формально, я не вламывался. But technically I didn't break.
Таким образом, они формально никогда ничего не прекращают. Thus they do not formally give up anything.
Формально, "Воин дороги" и есть продолжение. Technically, "The Road Warrior" was a sequel.
Не думаешь, что это слишком формально для мальчишника? Don't you think it's too formal for a bachelor party?
Формально, у Норфолка больший валовый тоннаж. Technically, Norfolk has more gross tonnage.
по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год. the absence of a formally approved budget for this year.
Это замкнутый круг, формально известный как "западня бедности". It's a vicious circle, technically known as a poverty trap.
Это значит, что меня формально отчитали за нарушение закона. It means that I have been formally disciplined for breaking the law.
Формально нет, пока не пройдет судебно-психиатрическую экспертизу. Technically, no, until I call forensic mental health services.
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда. Third, the parliamentary majority must formally acknowledge Lahoud's illegitimacy.
Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было ``формально правильным". Rumsfeld said that Bush's statement was "technically accurate."
Партия не разделяла людей на этнические меньшинства: формально, все мы были равны. The Party recognized no ethnic minorities – we were all, formally, equal.
Формально, Американская ассоциация звукозаписи может подать на вас в суд. Technically the RIAA can come and persecute you.
(Женевская конвенция призывает к этому, однако США формально не признали этот процесс). (The Geneva Conventions call for this process but the US did not give it any formal recognition).
Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство. As a result, he gets something which technically is correct, but in its essence is just a mockery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!