Примеры употребления "учитываются" в русском с переводом "consider"

<>
Рабочие процессы организации не учитываются. Your organization’s operational processes are not considered.
Эти затраты учитываются при создании бюджетных отчетов. These expenditures are considered when you generate budget reports.
При этом учитываются номенклатуры и незавершенное производство. Items and work in progress are considered in the accounting.
При настройке ограничений разноски учитываются существующие разрешения групп пользователей. When you set up posting restrictions, existing user group permissions are considered.
В этом случае никакие смягчающие вину обстоятельства не учитываются. In such cases no extenuating circumstances shall be considered.
Заказы на покупку, связанные с аккредитивами, не учитываются в суммарных накладных. Purchase orders that are associated with letters of credit are not considered for summary invoicing.
В предложениях Выбытие - демонтаж учитываются только основные средства со статусом Открыто. Disposal - scrap proposals consider only fixed assets that have a status of Open.
При определении ограничений по возрасту для изображения сцен насилия и жесткости учитываются следующие факторы: What we consider when age-restricting depictions of graphic or violent content
Только строки запроса предложения этого типа учитываются при использовании сводного плана для расчета поставок. Only RFQ lines of this kind are considered when you use a master plan to calculate supplies.
Другие ограничения, такие как местоположение, рабочее время ресурсов и тип ресурса, также учитываются при планировании производства. Other constraints, such as location, resource working time, and resource type, are also considered when the production is planned.
Так как учитываются новые кредиты, нужно принять меры для обеспечения того, чтобы выгоды были как можно более содержательными. As new loans are considered, steps should be taken to ensure that the benefits are as inclusive as possible.
Эта функция позволяет выполнять более реалистичные проверки кредитного лимита, поскольку обязательства учитываются, пока вычисляются оставшиеся доступные средства в лимите. This functionality allows for more realistic limit checks, because the commitments are considered while the remaining available funds in a limit are computed.
При планирования задания выбираются ресурсы или группы ресурсов на основе минимального времени упреждения и учитываются все предыдущие реверсирования ресурсов. The job scheduling selects the resources or resource groups based on the shortest lead time and considers any previous reservations on the resources.
В поле Переменная выберите в соответствующем заказе переменные, которые влияют на графическое представление элемента и учитываются при создании имени файла. In the Variable field, select, in the appropriate order, the variables that influence the item graphical representation and that will be considered when the file name is generated.
Чтобы определить доступное количество физических запасов, в модуле Обработка производства учитываются все складские условия, которые могут препятствовать резервированию партии, включая следующие: To determine the available quantity of physical inventory, Process manufacturing considers any inventory conditions that might prevent the batch from being reserved, which can include the following:
При оценке потребностей учитываются различные аспекты повседневной жизни и быта, такие как мобильность, личная гигиена, питание, ведение домашних дел и т.д. The need for various levels of activities of daily living are considered when assessing need, e.g. mobility, personal hygiene, meals and housekeeping.
Несмотря на это, в национальных программах и стратегиях в области семеноводства зачастую не учитываются потребности мелких собственников/крестьян из числа коренного населения. Nevertheless, the needs of smallholder or indigenous farmers are often not considered in national seed programmes and policies.
При таком подходе также не учитываются такие важные постулаты, как необходимость учета национальных и региональных особенностей, а также многообразия исторического, культурного и религиозного наследия. Nor does it consider such important principles as the need to bear in mind national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds.
Хотя эти ресурсы не считаются прямыми взносами в бюджет ПРООН и, следовательно, не учитываются как поступления, приходится создавать организационный потенциал, необходимый для выполнения этих административных функций. Though these are not considered direct contributions to UNDP, and thus are not counted as income, attention to ensuring the necessary organizational capacity for these administrative responsibilities is important.
Если сопоставление итоговых цен настроено с допуском в виде процента и суммы, которую иногда называют суммой, которую нельзя превышать, оба допуска учитываются при оценке несоответствия строки. If price totals matching is set up with a percentage tolerance and a tolerance amount, sometimes referred to as a not-to-exceed amount, both tolerances are considered when evaluating whether a line has a matching discrepancy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!