Примеры употребления "учитывался" в русском с переводом "consider"

<>
Не учитывался и тот факт, что партеноты могут развиваться до эмбриональной стадии бластоцисты, способной к полному прикреплению. Nor did they consider that parthenotes develop until the blastocyst embryonic stage, harboring the capacity for full attachment.
Отмечалась необходимость как того, чтобы сама фирма считалась составной частью целевой аудитории, так и того, чтобы выигрыш от качества управления, реализуемый фирмой благодаря отчетности ОК, также учитывался в общем анализе затрат/выгод процесса отчетности. It was suggested that not only should the firm itself be considered part of the target audience, but the quality of management benefits derived by the firm from CR reporting should also be included in the overall cost/benefit analysis of the reporting process.
Она выразила удовлетворение по поводу большого числа и разнообразного состава доноров, участвующих в своп-соглашениях в Никарагуа на следующий программный цикл, и заверила одну из делегаций в том, что при подготовке страновой программы для Никарагуа в полной мере учитывался ДССПН. She said she was encouraged by the number and diversity of donors for SWAp arrangements in Nicaragua for the next programme cycle, and assured one delegation that the PRSP had been fully considered in the preparation of Nicaragua's country programme.
В этой связи Комитет напоминает, что Комиссия ревизоров в своем докладе по счетам ппераций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за период, закончившийся 30 июня 2005 года, отметила, что при направлении ревизоров-резидентов в миссии учитывался только объем расходов, а такие факторы, как риск и сложность операций, при выделении ресурсов в полной мере не учитывались. The Committee recalls in this connection that the Board of Auditors, in its report on the accounts of United Nations peacekeeping operations for the period ended 30 June 2005, observed that the allocation of resident auditors to missions was based only on expenditure levels, while such factors as the risks and complexity of operations were not fully considered when deploying resources.
При планировании операций учитывается следующее: Operations scheduling considers the following:
Однако учитывается только длительность операции. However, only the duration of the operation is considered.
Рабочие процессы организации не учитываются. Your organization’s operational processes are not considered.
Размер текста сообщения или вложений не учитывается. The size of the message body or attachments isn’t considered.
Эти затраты учитываются при создании бюджетных отчетов. These expenditures are considered when you generate budget reports.
При этом учитываются номенклатуры и незавершенное производство. Items and work in progress are considered in the accounting.
Блокировано — текущий гибкий бюджет не учитывается при расчете. Locked – The current flexible budget is not considered for the calculation.
Если соединитель отключен, он не учитывается при маршрутизации сообщений. If a connector is disabled, it's not considered when routing messages.
При настройке ограничений разноски учитываются существующие разрешения групп пользователей. When you set up posting restrictions, existing user group permissions are considered.
В этом случае никакие смягчающие вину обстоятельства не учитываются. In such cases no extenuating circumstances shall be considered.
Если для актива существует несколько учитываемых амортизационных премий, будет учитываться приоритет. If more than one bonus depreciation will be taken for an asset, the priority will be considered.
Заказы на покупку, связанные с аккредитивами, не учитываются в суммарных накладных. Purchase orders that are associated with letters of credit are not considered for summary invoicing.
В предложениях Выбытие - демонтаж учитываются только основные средства со статусом Открыто. Disposal - scrap proposals consider only fixed assets that have a status of Open.
Учитывается уже зарезервированная мощность ресурса, и рассматриваются перекрывания между временем начала и окончания. The resource capacity that is already reserved is considered, and overlaps between those start times and end times are considered.
В прогнозе движения денежных средств также могут учитываться различные группы клиентов или поставщиков. The cash flow forecast can also consider different customer or vendor groups.
Можно обновить параметры расчета, так что отсутствие будет учитываться как подлежащее оплате время. You can update the calculation parameters so that absence is considered to be payable time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!