Примеры употребления "учащегося" в русском с переводом "pupil"

<>
В приложении 10 приводятся диаграммы, показывающие средний уровень затрат на одного учащегося в государственных начальных школах Словацкой Республики и среднее количество учащихся в государственных начальных школах в период с 1991 по 1999 год. Annex 10 presents graphs showing average expenditures per pupil at State primary schools in the Slovak Republic and the average number of pupils at State primary schools from 1991 to 1999.
Налоговым законодательством предусмотрены налоговые льготы на доходы физических лиц (стандартные налоговые вычеты) на содержание каждого ребенка (детей) в возрасте до 18 лет (учащегося дневной формы обучения, аспиранта, ординатора, студента, курсанта в возрасте до 24 лет) в размере 600 руб. Tax law stipulates tax preferences on the income of physical persons (standard tax deductions) for the maintenance of each child (or children) up to age 18 (pupils at day schools, graduate students, interns, university students, and other students up to age 24) at the amount of 600 rubles.
В соответствии с директивами министерства по делам образования, культуры и спорта, руководители системы физического воспитания (одна треть из которых- это женщины, 5 из 15) санкционирует направление учащегося на соревнования Международной федерации спорта (МФШС) при условии равной представленности мальчиков и девочек в делегации. Under the Ministry of Education, Culture and Sport directives, the physical education supervisors (one third of whom are women, 5 out of 15) authorizes pupil's delegation to the International School Sport Federation (ISF) competitions provided there is an equal number of female-minors and male-minors.
Поскольку правила приема в учебные заведения не предусматривают никаких ограничений приема по признаку пола и поскольку прием в учебные заведения осуществляется на основе конкурентной процедуры или процедур с учетом места проживания учащегося, девочки имеют доступ к любой специальности в учебных центрах профессиональной подготовки, колледжах и высших учебных заведениях. As admission rules to educational institutions do not stipulate any admission restrictions based on gender, and admission to educational institutions is effected on the basis of a competition procedure or proceeding from the pupil's place of residence, girls have access to any speciality at vocational educational centres, colleges and higher educational institutions.
Особое значение придается внедрению новых технологий, разработке новых учебных программ, учебников, восстановлению школ, поддержке материальной базы, управлению учебными ресурсами и педагогическим потенциалом, законодательной реформе, реформе финансового управления, в основе которой финансирование будет осуществляться из расчета затрат на одного учащегося (студента), развитию профессиональной подготовки, эффективному мониторингу в оценке качества и планирования. Special attention is paid to the introduction of new technologies, the development of new curricula and textbooks, the rehabilitation of schools, provision of new equipment, management of educational resources and teaching potential, legislative reform, reform of financial management, whereby financing will be based on calculation of costs per pupil or student, expansion of vocational training, and effective monitoring in evaluating quality and planning.
Число учащихся общеобразовательных школ Таблица 1 Number of Pupils of General Education Schools Table 1
организация питания для учащихся начальной школы; Organization of meals for pupils in primary school;
прием учащихся в любое время учебного года; Admission of pupils throughout the school year;
90 % учащихся посещали государственные детские сады, начальные и средние школы. 90 per cent of pupils were taught in maintained nursery, primary and secondary schools.
увеличение численности учащихся, имеющих право на поступление в высшие учебные заведения; It increased the number of pupils eligible for matriculation;
Аналогичным образом, численность учащихся может в лучшем случае служить только отправным пунктом. Similarly, the number of pupils taught can only at best be a starting point.
Индивидуальные особенности учащихся также играют весьма важную роль в плане успеваемости, например: Pupil characteristics also play a very important role in terms of achievement, for example:
Это, к примеру, позволит осуществлять перевод учащихся практических школ в центры профессиональной подготовки. This will enable, for instance, pupils at practical schools to be transferred to a vocational training centre.
За последние три года количество учащихся, получающих аттестаты зрелости, увеличилось с 10 до 32 %; Over the last three years the number of pupils receiving matriculation certificates has increased from 10 to 32 per cent;
оказание поддержки нуждающимся учащимся, особенно девочкам (включая школьную форму, школьные ранцы, обувь, тетради и карандаши). Support to needy pupils, especially girls (comprising school uniforms, school bags, sandals, exercise books and pencils).
Методический центр психопедагогической помощи провел в 1997 году исследование по проблеме социальных отклонений у учащихся. The Methodological Centre for Psycho-Pedagogical Assistance investigated in 1997 the problem of the social maladjustment of pupils.
Таким образом, учащиеся начальной и средней школы получают знания по предметам, которые входят в программу обучения. Through this medium, primary and secondary pupils receive classes in the subjects that form part of the teaching syllabus.
Вместе с тем государство в любом случае организовывает школьный транспорт для большинства учащихся в непризнанных поселках. However, in any case, transportation services to schools are provided for most pupils in unrecognized villages.
85 % учащихся, завершивших цикл обязательного начального образования, поступают в средние учебные заведения того или иного типа. 85 % of the pupils, having completed compulsory primary education, enrol in some type of secondary education.
По меньшей мере двое учащихся, в том числе одна девочка, были ранены шальными пулями или осколками гранаты. At least two pupils, one of them a girl, were reportedly wounded by stray bullets or grenade fragments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!