Примеры употребления "учащегося" в русском

<>
Переводы: все1281 learn616 study296 pupil216 attend70 teach52 другие переводы31
Первый аспект — это уникальный и актуальный учебный профиль сильных и слабых мест, а также мотивов и целей каждого учащегося. The first is a unique and up-to-date learning profile of every student’s strengths, weaknesses, motivations and goals.
Для каждого учащегося в период обязательного обучения по меньшей мере один предмет из каждой области является обязательным, за исключением языковой подготовки, которая носит обязательный характер только в средней школе. At least one subject within each area of study is compulsory for each child during his compulsory schooling, with the exception of Language Studies, which is compulsory at secondary level only.
В приложении 10 приводятся диаграммы, показывающие средний уровень затрат на одного учащегося в государственных начальных школах Словацкой Республики и среднее количество учащихся в государственных начальных школах в период с 1991 по 1999 год. Annex 10 presents graphs showing average expenditures per pupil at State primary schools in the Slovak Republic and the average number of pupils at State primary schools from 1991 to 1999.
Должны применяться гибкие и вариативные методы обучения, ориентированные на конкретного учащегося, с тем чтобы удовлетворять потребности учащихся в дополнительных навыках и новых знаниях. Flexible and varied learning methods tailored to the individual learner must be used to meet learners'needs for additional skills and new knowledge.
Статья 60 этого закона требует от органов образования гарантировать учебную, психологическую, педагогическую и профессиональную ориентацию учащегося, обращая особое внимание на искоренение дискриминационных социальных привычек, что обусловливает доступ к различным занятиям и профессиям. Article 60 urges boards of education to ensure the academic, psychopedagogic and professional guidance of students, devoting particular attention to overcoming discriminatory social habits that determine access to certain fields of study and professions.
Налоговым законодательством предусмотрены налоговые льготы на доходы физических лиц (стандартные налоговые вычеты) на содержание каждого ребенка (детей) в возрасте до 18 лет (учащегося дневной формы обучения, аспиранта, ординатора, студента, курсанта в возрасте до 24 лет) в размере 600 руб. Tax law stipulates tax preferences on the income of physical persons (standard tax deductions) for the maintenance of each child (or children) up to age 18 (pupils at day schools, graduate students, interns, university students, and other students up to age 24) at the amount of 600 rubles.
В гибкой учебной среде, разрабатываемой и поддерживаемой учителями, педагоги имеют возможность подгонять здания к индивидуальным потребностям, навыкам и интересам конкретного учащегося, определяя, какие инструменты и методы позволят ему добиться наилучшего результата. In these learning environments designed and managed by teachers, teachers have the flexibility to tailor instruction to each student’s individual needs, skills and interests, determining the most appropriate structures, tools and methods to best help each student.
В соответствии с директивами министерства по делам образования, культуры и спорта, руководители системы физического воспитания (одна треть из которых- это женщины, 5 из 15) санкционирует направление учащегося на соревнования Международной федерации спорта (МФШС) при условии равной представленности мальчиков и девочек в делегации. Under the Ministry of Education, Culture and Sport directives, the physical education supervisors (one third of whom are women, 5 out of 15) authorizes pupil's delegation to the International School Sport Federation (ISF) competitions provided there is an equal number of female-minors and male-minors.
В соответствии с общими положениями Закона о школах для меньшинств 1959 года каждый учащийся имеет право на обучение на словенском языке или на изучение словенского в обязательном порядке в школах, определенных законом, если таково желание юридического представителя учащегося (" родительские права "). Under the general provisions of the 1959 Minority School Act, every pupil is entitled to being taught in Slovenian, or to learn Slovenian as a compulsory language, in schools designated by law if this is the wish of the pupil's legal representative (“parents'rights”).
Поскольку правила приема в учебные заведения не предусматривают никаких ограничений приема по признаку пола и поскольку прием в учебные заведения осуществляется на основе конкурентной процедуры или процедур с учетом места проживания учащегося, девочки имеют доступ к любой специальности в учебных центрах профессиональной подготовки, колледжах и высших учебных заведениях. As admission rules to educational institutions do not stipulate any admission restrictions based on gender, and admission to educational institutions is effected on the basis of a competition procedure or proceeding from the pupil's place of residence, girls have access to any speciality at vocational educational centres, colleges and higher educational institutions.
Новые мероприятия в области образования, направленные на улучшение базовых навыков выпускников школ в счете, письме и информационной технологии, на расширение доступа к последующему и высшему образованию для выпускников школ и студентов, на развитие " учащегося сообщества ", в котором каждый регулярно обновляет свои навыки и знания в течение всей жизни, представлены ниже в главе по статье 13. New initiatives in education to improve the basic skills of school leavers in numeracy, literacy and information technology, to improve access to further and higher education to school leavers and mature students, and to develop a “learning society” in which everyone regularly updates his or her skills and knowledge throughout life are described in the chapter on Article 13 below.
Особое значение придается внедрению новых технологий, разработке новых учебных программ, учебников, восстановлению школ, поддержке материальной базы, управлению учебными ресурсами и педагогическим потенциалом, законодательной реформе, реформе финансового управления, в основе которой финансирование будет осуществляться из расчета затрат на одного учащегося (студента), развитию профессиональной подготовки, эффективному мониторингу в оценке качества и планирования. Special attention is paid to the introduction of new technologies, the development of new curricula and textbooks, the rehabilitation of schools, provision of new equipment, management of educational resources and teaching potential, legislative reform, reform of financial management, whereby financing will be based on calculation of costs per pupil or student, expansion of vocational training, and effective monitoring in evaluating quality and planning.
Они накапливают информацию, они учатся. They accumulate information, they learn.
Ты училась в музыкально школе? Did you study music at school?
Число учащихся общеобразовательных школ Таблица 1 Number of Pupils of General Education Schools Table 1
Обе учились в одном университете. Both attended the same university.
Самый важный фактор, влияющий на успеваемость учащихся – это качество обучения. The most critical variable affecting students’ performance is the quality of teaching.
Мы учимся многому из опыта. We learn a lot from experience.
Учился живописи, без особых результатов, Studied painting; didn't do very well at that.
организация питания для учащихся начальной школы; Organization of meals for pupils in primary school;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!