Примеры употребления "участвовать" в русском с переводом "participate"

<>
Почему они могут участвовать, не ассимилируясь? Why can they participate without assimilating?
Я не желаю участвовать в этом безобразии. I do not wish to participate in this disgrace.
Потом несколько лет я не мог участвовать. Then I couldn't participate for a few years.
Нашему штату сотрудников рекомендуется участвовать в общественной деятельности. Staff is encouraged to support and participate in community activities.
Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах? Or will he be too ill to participate?
А именно: "Проставьте крестик, если Вы участвовать не желаете." It says check the box below if you don't want to participate.
Это действие принуждает сервер Exchange участвовать в указанном сайте. This action forces the Exchange server to participate in the site that you specified.
Одинаковые возможности активно участвовать в занятиях физкультурой и спортом. Equal opportunities to participate actively in sports and physical education;
В бизнес-процессах также можно участвовать через веб-формы. You can also participate in business processes by using Web-based forms.
Они предлагают суннитскому сообществу возможность участвовать в новой системе. They offer the possibility for the Sunni community to participate in the new system.
Заметным исключением стала «Сомалиленд», которая отказалась участвовать в мирном процессе. One notable exception was “Somaliland”, which refused to participate in the peace process.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять. Europe's reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation.
В этом процессе могут участвовать специализированные организации по техническому осмотру. Specialized associations for periodic technical inspections can participate in the process.
Необходимо обеспечить, чтобы пенсионеры продолжали полноценно участвовать в жизни общества. It is important to ensure that retired persons continue to fully participate in society.
– работники должны участвовать в создании пенсионной системы, дополняющей государственные пенсии. • workers must participate in establishing a pension system to complement state pensions.
участвовать в еженедельных турнирах и просматривать таблицы лидеров с именами; participate in weekly tournaments and see socialised leaderboards,
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене. Moreover, there would be few holdouts that refuse to participate in the exchange.
никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе. nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate.
Сейчас ему не разрешают участвовать в выборах по неким загадочным причинам. But Navalny is currently not allowed to participate in the elections for some arcane reason.
Должен был быть всадник, и надо было участвовать в кавалерийских атаках. It had to have a rider, and it had to participate in cavalry charges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!