Примеры употребления "уходить на пенсию" в русском

<>
Некоторые люди любят свою работу и вообще не хотят уходить на пенсию; Some people love their work, and never want to retire;
Некоторые люди любят свою работу и вообще не хотят уходить на пенсию; для них накопления менее важны. Some people love their work, and never want to retire; for them, saving is less important.
По мере старения населения и уменьшения его численности всё больше людей станут уходить на пенсию и продавать те государственные облигации, которые сейчас они усердно скупают. As the population ages and shrinks, more people will retire and start selling those government bonds that they are now lapping up.
В любой популяции существует значительная степень неоднородности, и поэтому как несправедливо, так и нежелательно вынуждать всех без исключения уходить на пенсию в одном и том же возрасте. There is a considerable degree of heterogeneity in any population, so it is neither fair nor desirable that everyone should be forced to retire at the same age.
— Ведущие инженеры уходят на пенсию, а молодых больше привлекает высокооплачиваемая работа и жизнь за границей». "Their core engineers are retiring, and the young ones are attracted to more lucrative employment, or emigrating."
Джозеф Ям, глава Валютно-финансового управления Гонконга (HKMA), а также профессиональный государственный чиновник, уходит на пенсию. Joseph Yam, the head of the Hong Kong Monetary Authority (HKMA) and a career civil servant, is retiring.
Когда я уходил на пенсию, говорил ли я, что ты можешь заходить в гости, когда тебе захочется? When I retired, did I say anything to you about dropping by any time you damn well felt like it?
В целом, четыре пятых всех новых пенсионеров составили лица, уходящие на пенсию до достижения установленного законом пенсионного возраста (90 % мужчин, 69 % женщин). Altogether four fifths of all new entrants to direct pensions were persons retiring before the statutory retirement age (men: 90 per cent, women: 69 per cent).
Лесли, я ухожу на пенсию в конце этого срока, так что я был не против того, что вы, ребята, помыкали мной с этим бюджетом. Leslie, I am retiring at the end of this term, so I've been fine with you guys pushing me around on this budget thing.
Молодые люди проводят все больше лет и опыта в образовательных заведениях, а многие пожилые работники уходят на пенсию рано, и этим подразумевается, что у них имеются достаточные личные сбережения. Young people spend an increasing number of years in education, while many older workers retire early, implying that they have sufficient personal savings.
При получении еженедельной комиссии, доля инвестора будет автоматически уходить на Баланс клиента. In getting a weekly commission, the investor's share will automatically go to the client's balance.
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию. She announced her intention to retire.
И я умоляю Вас больше не уходить на новые миссии. And I'm begging you not to go off on any more missions.
Я думаю о немедленном выходе на пенсию. I am thinking of resigning at once.
Нам не положено уходить на обед еще в течение часа. We're not supposed to take lunch for another hour.
Он ушёл на пенсию в возрасте 65 лет. He retired at the age of 65.
И за этот период, с того времени было разлито столько же, а может и дважды больше нефти, чем при аварии танкера "Эксон Вальдез", только в этом маленьком районе Амазонии, и племенам этого региона приходилось постоянно уходить на новые места. And in this period of time - since that time - as much oil, or twice as much oil as was spilled in the Exxon Valdez accident, was spilled in this little area of the Amazon, and the tribes in this area have constantly had to move.
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста. Such a judge should retire from his job before retirement age.
Она рассчитывается путем вычета установленного минимального семейного дохода (125 литов на человека) из суммарных доходов семьи; 25 % от полученного результата составляют максимальную сумму, которая может уходить на отопление жилых помещений. It is calculated by deducting the set minimum family income (LTL 125 per person) from the family's total income; 25 per cent of the result constitutes the maximum amount that may be charged for the heating of dwelling premises.
Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад. My father retired from his job several years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!