Примеры употребления "утверждений" в русском с переводом "adoption"

<>
За время, прошедшее после принятия резолюции 1591 (2005) Совета Безопасности, был сделан ряд неподтвержденных утверждений о том, что вертолеты правительственных сил в Дарфуре используются для совершения агрессивных действий, причем самый последний инцидент предположительно произошел во второй половине ноября 2005 года. Since the adoption of Security Council resolution 1591 (2005), there have been a number of unconfirmed allegations of the offensive use of Government helicopters in Darfur, the latest as recent as late November 2005.
Стандарты официального утверждения защитных шлемов для водителей и пассажиров мотоциклов и мопедов определены, в частности, в Правилах № 22, прилагающихся к Европейскому соглашению от 1958 года о принятии единообразных технических предписаний для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания официальных утверждений, выдаваемых на основе этих предписаний. The standards for the approval of protective helmets for riders and passengers of motorcycles and mopeds are notably defined in Regulation No. 22 annexed to the 1958 Agreement concerning the Adoption of Uniform Technical Prescriptions for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be Fitted and/or Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for the Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these Prescriptions.
Утверждение приложений и вспомогательных документов Adoption of annexes and supplementary instruments
разработка и утверждение государственных стандартов по высшему образованию; Drafting and adoption of State standards for higher education;
Утверждение предварительной аннотированной повестки дня, расписания и организации работы Adoption of the provisional annotated agenda, timetable and organization of work
Утверждение доклада Комитета о работе его тридцать второй сессии Adoption of the report of the Committee on its thirty-second session
Г-жа Хазелле (Докладчик) зачитывает список документов, вынесенных на утверждение Комитета. Ms. Hazelle (Rapporteur) read out the list of documents proposed for adoption by the Committee.
заключительное заседание и утверждение окончательного варианта итогового документа или декларации совещания. A concluding session and adoption of the final meeting outcome document or declaration.
рассмотреть с целью утверждения программы работы секретариата, ГМ, КНТ и КРОК; To consider for adoption the work programmes of the secretariat, GM, CST and CRIC;
утверждение правительством плана развития «Дарома» (в южном направлении) для ускорения заселения Негевского региона. Government adoption of the “Daroma” (southbound) development plan to expedite settlement of the Negev region.
Предполагается, что акт официального утверждения будет представлен не позднее конца июля 2002 года. The formal adoption deed is expected to be submitted not later than the end of July 2002.
предоставлять методические указания по вопросам выполнения пересмотренных рекомендаций после их утверждения Статистической комиссией. Provide guidance on the implementation of the revised recommendations after their adoption by the Statistical Commission.
Как вы считаете, утверждение этого закона принесет пользу или дополнительную нагрузку на систему бюрократии? So do you see the adoption of this legislation as a benefit, or rather as another burden on the bureaucratic system?
На этом же заключительном заседании доклад о работе сессии должен быть внесен на утверждение. During the same concluding meeting, the report of the session would be submitted for adoption.
Его утверждение станет важнейшим шагом в направлении создания основы для принятия проекта резолюции Соединенного Королевства. It is the vital step forward in providing the basis for the adoption of the United Kingdom draft resolution.
На заключительном заседании 11 мая 2005 года окончательный текст доклада должен быть представлен на утверждение. During the concluding meeting on 11 May 2005, the final report would be submitted for adoption.
Эта дополнительная отчетная задача требует создания и утверждения единообразной методологии установления критериев и использования показателей. This added reporting assignment requires the establishment and adoption of a uniform methodology for setting benchmarks and using indicators.
Организация работы шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, утверждение повестки дня и распределение пунктов: меморандум Генерального секретаря Organization of work of the sixty-fourth session of the General Assembly, adoption of the agenda and allocation of items: memorandum of the Secretary-General
содействие утверждению и осуществлению надлежащих систем владения жильем и политика в области развития и модернизации жилья; To promote the adoption and implementation of appropriate residential tenure systems and shelter development and upgrading policies;
К основным вопросам, подлежащим рассмотрению, относятся утверждение предложенной Германией новой типовой формы стандартов и процентное содержание влаги. The main items for debate are the adoption of the new layout proposed by Germany for the standards and the percentage of moisture content.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!