Примеры употребления "утверждает" в русском с переводом "argue"

<>
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны. On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
«Это может стать моделью будущего», — утверждает Люпке. "This could be a model for the future," Luepke argues.
Трамп утверждает, что ФРС должна повысить процентные ставки. Trump has argued that the Fed should raise interest rates.
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие. The ADB argues that other agencies are responsible for social development.
И, наконец, Кэмерон утверждает, что ЕС не является самоцелью. Finally, Cameron argues that the EU is not an end in itself.
Газпром утверждает, что он не контролирует транзит, это делает «Нафтогаз». Gazprom argues that it does not control transit, Naftogaz does.
"Экономика нового климата" утверждает, что такое недофинансирование – крайне гибельная идея. “The New Climate Economy” argues that this would be a very bad idea.
Китай утверждает, что он является предметом американской политики изоляции и сдерживания. China argues that it is subject to a US policy of isolation and containment.
Индустрия утверждает, что HFT – это не просто торговля, которая приносит прибыль. The industry argue it’s not just HFT which benefits.
Однако де Сото утверждает, что это является главным препятствием экономического развития. But de Soto argues that it is a key roadblock to economic development.
Он утверждает, что уличные акции протеста должны сочетаться со всеобщей забастовкой. He argues that street protests should combine with a general strike.
Зедер утверждает, что есть и другая точка зрения на этот счет. Zeder argues that there’s a better way of thinking about this transition.
Гордон утверждает, что вторая революция была самой мощной, что опять кажется правильным. Gordon then argues that IR 2 was by far the most dramatic, which again seems right.
Европейская комиссия утверждает, что полноценный банковский союз должен опираться на четыре принципа: The European Commission has argued that a fully-fledged banking union would need to rest on four pillars:
Норт утверждает, что основной движущейся силой, обеспечивающей адаптивную действенность институтов, является конкуренция. North argues that competition is a key force driving adaptive efficiency among institutions.
Хансен утверждает, что "первое действие, которое должны предпринять люди - это использовать демократический процесс. Hansen argues that, "the first action that people should take is to use the democratic process.
Однако Газпром утверждает, что данный шаг необходим, чтобы обеспечить Европе надежные поставки газа. However, Gazprom argues that it is an important step to securing reliable gas deliveries to Europe.
Он убедительно утверждает, что сложные финансовые инструменты можно использовать или мудро, или глупо. He argues, convincingly, that complex financial tools can be used wisely or foolishly.
Правы и те, кто утверждает, что миграционный кризис создаёт экзистенциальную угрозу для Европы. Those who argue that the migration crisis also poses an existential threat to Europe are right.
Дуве утверждает, что вопреки общепринятым взглядам подобные стрелки не «просто срываются с катушек». Duwe argues that, contrary to popular belief, such gunmen do not “just snap.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!