Примеры употребления "установлено" в русском с переводом "establish"

<>
В домене установлено более 50 доверий The domain has more than 50 established trusts
Было установлено, что Океан Соляриса является своеобразным мозгом. Thus, it had been established that the Solaris Ocean is a distinctive brain.
Соблюдение этих условий должно быть установлено в результате официальной инспекции и/или испытаний. The satisfaction of these conditions shall be established by official inspection and/or testing.
Наилучшее соответствие на основе множественной линейной регрессии было установлено с использованием следующих двух уравнений: The best fit using multiple linear regression was established using the following two equations:
Затем образовавшийся вакуум заполнил нацизм, и новое равновесие было установлено только после второй мировой войны. Nazism filled the ensuing vacuum, and a new equilibrium would be established only after World War II.
Было также установлено, что эти циклы заболеваемости и смертности, являющиеся следствием критических событий в жизни, укорачиваются. It has also been established that these cycles of morbidity and death as a consequence of critical events in life are becoming shorter.
Установлено, что обе они причастны к использованию взрывчатых веществ и поджогу автобуса, произведенному 21 февраля 1999 года. It was established that they were both involved in the use of explosives and in setting a bus on fire on 21 February 1999.
Установлено, что Барбара Франклин скончалась в результате отравления сульфатом физостигмина и других алкалоидов, добываемых из калабарских бобов. It is established that Barbara Franklin died as a result of poisoning by physostigmine sulphate and other alkaloids of the Calabar bean.
В ходе более ранних археологических исследований было установлено, что на территории Европы велась активная торговля металлическими предметами. Previous archaeological research has established that there was a thriving trade in metal objects throughout Europe.
В предварительном порядке пороговое значение общего потока для воздействия было установлено в размере 12 ммоль м-2. A tentative generic flux threshold for effects of 12 mmol m-2 was established.
Педагог может участвовать в допросе несовершеннолетнего в возрасте до 16 лет, если установлено, что допрашиваемый страдает психическим расстройством. The teacher may participate in the interrogation of a minor under 16 if it is established that the latter is mentally defective.
Не делает, если вы сможете найти способ прикрыть нарушение, как было установлено на шестой выездной сессии в мае 2008. Not if you can find actions to cover up the violation as established in the Sixth Circuit, May 2008.
61 412 (3) помощи вентиляторов, работающих на полную мощность, если после измерений установлено, что в трюмах имеются газы, выделяемые грузом. 61 412 (3) operating at full power, where after measurement it has been established that the holds are not free from gases given off by the cargo.
Напротив, в судебной практике Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии установлено, что простой просмотр детской порнографии в Интернете означает совершение правонарушения. Conversely, the jurisprudence of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland established that simply viewing Internet child pornography means committing an offence.
Далее было установлено, что эти циклические периоды роста числа заболеваний и случаев смерти в результате критических событий в жизни становятся короче. It has been further established that these cyclic periods of occurrence of diseases and deaths as a consequence of critical events in life are becoming shorter.
и почему должно быть установлено новое равновесие между благополучием и экономическим динамизмом - основанное на уменьшении государственного долга и увеличении частных инвестиций. and why a new equilibrium between welfare and economic dynamism - based on less public debt and more private investment - must be established.
Это означает, что действительность и срок действия соглашения об обеспечении зависят от действительности и срока действия соглашения, которым установлено обеспеченное обязательство. This means that the validity and the terms of the security agreement depend on the validity and the terms of the agreement establishing the secured obligation.
Они не собираются выяснять, потому что только ты знаешь, и я думаю, что у нас установлено, что ты не любишь болтать. They're not gonna find out, because you're the only one who knows, and I think we've established that you don't like tattling.
Тем не менее во время конституционной реформы 1999 года было установлено, что " государство заботится о сохранении и развитии национальных коренных языков ". В. However, the 1999 constitutional reform established that “the State shall ensure that the national indigenous languages are preserved and cultivated”.
Кроме того, не установлено никаких параметров служебной деятельности, в сопоставлении с которыми можно было бы оценивать работу консультантов и ценность их рекомендаций; Furthermore, no performance parameters had been established against which to measure the advisers'performance and the value added by their recommendations;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!