Примеры употребления "установкой" в русском

<>
Сидни, пойдем, поможешь мне с барабанной установкой. Sydney, come help me with my drum set.
121, а также заявление Канады с изложением иска после распада советского спутника " Космос 954 " с ядерной установкой над его территорией в 1978 году: I.L.M., vol. 121, and the Canadian statement of claim following the disintegration of the Cosmos 954 Soviet nuclear-powered satellite over its territory in 1978: I.L.M., vol.
Заканчивай с торпедной пусковой установкой и присмотри за дамой. Finish the torpedo launcher and watch the lady.
Обладает электродвигателями и новой двигательной установкой. It has electric motors with a novel propulsion system.
Малайзия располагает лишь одной ядерной установкой, подлежащей физической защите по Соглашению между правительством Малайзии и МАГАТЭ и Соединенными Штатами в отношении передачи исследовательского реактора и обогащенного урана (Соглашение по проекту и снабжению с МАГАТЭ), которое было заключено в 1980 году, а также Соглашению о гарантиях 1972 года между правительством Малайзии и МАГАТЭ. Malaysia has only one nuclear facility that is subjected to physical protection under the Agreement between the Government of Malaysia and the IAEA and the United States Concerning the Transfer of a Research Reactor and Enriched Uranium (IAEA Project and Supply Agreement) concluded in 1980, as well as the Safeguards Agreement of 1972 between the Government of Malaysia and the IAEA.
Если эта рекомендация к таким спутникам применима, то не ясно также, будет ли безопасным в будущем возвращение с низкой околоземной орбиты спутников с ядерной энергетической установкой, поскольку невозможно четко знать, как будет происходить их разрушение. If the recommendation is applicable to such satellites, it is also not clear whether it will be safe in future for a nuclear-powered satellite to re-enter low-Earth orbit when its mode of disintegration may not be clear.
Я бы не хотел быть сегодня вечером его барабанной установкой. I'd hate to be that guy's drum set tonight.
В 1978 году советский спутник с ядерной силовой установкой упал в северной части Канады, разбросав радиоактивные продукты почти на 130 тысяч квадратных километров. In 1978, a nuclear-powered Soviet satellite crashed in northern Canada, spewing radioactive waste over nearly 50,000 square miles.
Гордон помог мне с установкой. Gordon helped me with the set-up.
Это научное судно с буровой установкой. It's a scientific drilling vessel.
Она занимается поставкой и установкой механического и электрического оборудования. It supplies and erects mechanical and electrical equipment.
Установкой этих людей является достижение целей безотносительно легальных правил. The mind-set of these people is geared to achieving their objectives without regard to legal niceties.
С помощью профилей AutoPilot можно управлять установкой на устройствах пользователей. You can control how devices get installed on user devices by using the AutoPilot profiles.
Возможно одно с передвижной установкой для сбора крови, которая приезжает. Maybe one with the bloodmobile that only happens once a y.
«Самое сложное и дорогостоящее — это сконструировать космический корабль с такой установкой». "The really expensive thing will be designing a ship around these things."
7-4.3 Беспроводной пульт дистанционного управления радиолокационной установкой не допускается. 7-4.3 Cordless remote control panels for radar equipment are not permitted.
10В-4.3 Беспроводной пульт дистанционного управления радиолокационной установкой не допускается. 10B-4.3 Cordless remote control panels for radar equipment are not permitted.
Устранена проблема, связанная с установкой безопасного подключения к серверу с помощью протокола TLS. Addressed an issue related to establishing a secure connection to a server using the TLS protocol.
Подумать только, до сих пор мы обходились лишь подковыванием лошадей и установкой ворот. And to think that up till now we managed on shoeing horses and fixing gates.
Эти функции активируются установкой флажка на вкладке Сопоставление формы Параметры модуля расчетов с клиентами. These features are activated by selecting a check box on the Settlement tab of the Accounts receivable parameters form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!