Примеры употребления "установкой" в русском с переводом "fitting"

<>
инструкции по установке и эксплуатации; instructions for fitting and use;
А для Мэтти, это означало установку его квадратного колышка в мое круглое отверстие. And for Matty, it meant fitting his square peg into my round hole.
Однако в случае транспортных средств категорий O1 и O2 установка систем автоматического регулирования является факультативной. However, the fitting of automatic adjustment devices is optional for vehicles of categories O1 and O2.
Аэрозольгенерирующие блоки — это устройства, специально спроектированные или модифицированные для установки на авиасредствах, такие как насадки, роторные форсунки и аналогичные приспособления. Aerosol generating units are devices specially designed or modified for fitting to aircraft such as nozzles, rotary drum atomisers and similar devices.
Поэтому необходимо введение переходного периода до 2013 года для обеспечения соответствия посредством установки новых крышек люков в ходе проведения текущих периодических проверок. Therefore a transitional period is needed of up to 2013 to allow compliance through fitting of new manhole covers at routine periodic inspections.
Однако в случае транспортных средств повышенной проходимости категорий N2 и N3 и задних тормозов транспортных средств категорий M1 и N1 установка систем автоматического регулирования является факультативной. However, the fitting of automatic brake adjustment devices is optional for off road vehicles of categories N2 and N3 and for the rear brakes of vehicles of categories M1 and N1.
шины, заменяемые по причинам, не связанным с тем, что срок их эксплуатации закончился, как, например, в случае установки новых шин c высокими характеристиками или других колес. Tyres that are exchanged for reasons other than that the tyres have reached the end of their life, such as fitting a set of high performance tyres or different wheels.
[2.3.3.1 21x233 (1)] Если резервуары предназначены для морской перевозки, то положениями этого пункта не запрещается установка предохранительных клапанов, удовлетворяющих требованиям правил, регулирующих этот вид перевозок11. [2.3.3.1 21x233 (1)] Where tanks are intended for carriage by sea, the provisions of this paragraph shall not prohibit the fitting of safety valves conforming to the regulations governing that mode of transport.11
Так что понадобилась целая команда, работающая с пациентами и волонтерами, чтобы придумать, как карманный компьютер и приложение для него могут заменить специалистов в установке и обслуживании слуховых аппаратов. So it took a team working in India with patients and community health workers to understand how a PDA and an application on a PDA might replace those technicians in a fitting and diagnostic service.
Различие состоит в том, что согласно ТЕ9 это устройство должно обязательно находится в верхней части цистерны, в то время как согласно ТЕ11 его установка в этом месте является факультативной. The difference is that in TE9 the device must necessarily be fitted in the upper part of the tank, while in TE11 fitting it in this location is optional.
GRB приняла к сведению неофициальный документ № GRB-41-6 (представленный экспертом от Нидерландов), касающийся предотвращения ухудшения шумовых характеристик транспортных средств в процессе их эксплуатации в результате установки сменных шин. GRB took note of the informal document No GRB-41-6 (presented by the expert from the Netherlands) regarding the prevention of in use degradation of noise properties of vehicles due to the fitting of replacement tyres.
Однако после вступления в силу поправок серии 03 Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, могут запретить установку передних противотуманных фар, оснащенных лампами накаливания, если они не удовлетворяют требованиям Правил № 37. However, after the date of entry into force of the 03 series of amendments, Contracting Parties applying this Regulation may prohibit the fitting of front fog lamps equipped with filament lamps unless they satisfy the requirements of Regulation No. 37.
Помимо этого, если установка дефлекторов имеет целью защитить цистерну от термического удара во время наполнения, то почему эти устройства не требуются в случае других веществ, которые загружаются при повышенных температурах? In addition, if the fitting of deflectors is designed to protect the tank against thermal shock at the time of filling, why are these devices not required for other substances that are filled at elevated temperatures?
В этом документе Швейцария просила обсудить вопрос об альтернативной конструкции насосных штанг на вакуумных цистернах для отходов и соответственно возможность установки поворотного зубчатого колеса между корпусом и (наружным) запорным клапаном. In this document, Switzerland requested a discussion on the alternative design of the suction boom for vacuum-operated waste tanks and hence the possibility of fitting a rotating crown wheel between the shell and the (external) stop-valve.
Это не препятствует заводам-изготовителям транспортных средств устанавливать оборудование связи в соответствии с надлежащими инструкциями по установке, составленными заводом-изготовителем транспортного средства и/или заводом (заводами)- изготовителем (изготовителями) такого оборудования связи. This shall not preclude vehicle manufacturers fitting communication equipment in accordance with suitable installation guidelines developed by the vehicle manufacturer and/or manufacturer (s) of such communication equipment.
В декабре 2003 года компания " Нетуорк рейл " и Ассоциация железнодорожных компаний-операторов объявили об успешном завершении работы по установке системы поездной защиты и предупреждения (СПЗП) на всех поездах национальной железнодорожной сети. Network Rail and the Association of Train Operating Companies announced in December 2003 the successful completion of the fitting of the Train Protection and Warning System (TPWS) to all trains and across the entire national railway network.
транспортные средства, на которых установлены или отсутствуют- в случае факультативной установки- огни, официально утвержденные в соответствии с какими-либо правилами, приложенными к Соглашению 1958 года, или допускаемые в стране регистрации транспортного средства; vehicles on which lamps approved under one of the Regulations annexed to the 1958 Agreement, or lamps allowed in the country in which the vehicles are registered, are fitted, or are absent where their fitting is optional;
транспортные средства, на которых установлены или отсутствуют- в случае факультативной установки- огни, официально утвержденные в соответствии с какими-либо правилами, прилагаемыми к Соглашению 1958 года, или допустимые в стране регистрации транспортного средства; vehicles on which lamps approved under one of the Regulations annexed to the 1958 Agreement, or lamps allowed in the country in which the vehicles are registered, are fitted, or are absent where their fitting is optional;
Примером затрат, которые могут субсидироваться, являются, в частности, расходы на строительство швартовочных сооружений и причалов, установку оборудования на территории и приобретение оборудования для перегрузки и хранения грузов, такого, как краны и ангары. Examples of costs that can be subsidized are, inter alia, costs for the construction of mooring facilities and quays, costs for the fitting out of the grounds and costs for transshipment equipment and storage facilities, such as cranes and sheds.
Он также сослался на документ GRSP-42-22), предложив обязательную установку креплений ремней безопасности, с тем чтобы Договаривающиеся стороны имели право требовать установки ремней безопасности в автобусах класса II с учетом их использования. He also referred to GRSP-42-22, asking the mandatory fitting of safety-belts anchorages in order to provide Contracting Parties with the right to demand the installation of safety belts in Class II buses according to their use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!