Примеры употребления "установили" в русском с переводом "set"

<>
Мы только что установили рекорд. We just set a record.
Мы установили курс на решетку 532. We're setting a course for grid 532.
Думаю, мы установили некий рекорд самоубийств. I think we just set some sort of record for suicides.
Они установили камни, а друиды раздумывают. They set the stones up and the druids are tinkering.
В центре круга они установили шест. They set up a pole at the center of the circle.
Мы их привезли, установили и стали ждать. Anyway, we bought 'em, we set everything up and then we waited.
Вы установили автоматическое оповещение на банковский счёт Мэйлера? Did you set up an auto alert on Mailer's bank account?
ТС будет придерживаться правил и параметров, которые вы установили. EAs will stick to the rules and the parameters that you set.
Мы установили максимальное проскальзывание клиентов на 0 по умолчанию. By default, we have set clients’ max slippage to 0.
Используйте пароль, который вы установили, когда создавали ключ выпуска. Make sure to use the password that you set when you first created the release key.
Я собираюсь устроить видеочат с бабушкой, если ей установили камеру. I'm going to go video chat with grandma, if her webcam is finally set-up.
И вот мы установили её - и назвали себя G7, Большой Семёркой. And so we set it up, and we called ourselves the G7.
Мы установили аварийные силовые поля между всеми палубами и каждой секцией. We've set up emergency force fields between all decks and every section.
Сообщите банку крови, чтобы они установили три единицы эритроцитарной массы для переливания. Tell the blood bank to set up three units of packed red cells.
Значит так, мы установили слежку за автовокзалом в случае, если он объявится. Well, we've set up a stakeout across from the bus station in case he does show.
Сэр, вы установили первый рекорд по скорости в свой второй год игры. Sir, you set the all-time single season rushing record in your second year.
Эти штаты установили стандарт процедуры, остальные 48 штатов могут следовать их примеру. These states have set a standard for action, and there are 48 more states that could do the same.
Со временем мы начали симулировать их жизни и установили курс к Земле. Eventually, we assumed their lives and set a course for Earth.
Мы привезли его, установили, настроили и начали варить пиво три месяца назад. We had it shipped in, and we had it all rigged and set up, and started brewing about three months ago.
Поздравляю, мисс Уитли, вы установили новый рекорд по разбирательствам за счёт налогоплательщиков. Congratulations, Ms. Whitley, that sets a new record for trials at the taxpayer's expense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!