Примеры употребления "установивших" в русском

<>
Мы уже упоминали об этих оговорках на многих международных форумах, и необходимо более комплексное изучение проблемы наземных мин предназначенным для этого международным совещательным форумом — Конференцией по разоружению, поскольку Оттавская конвенция имеет многочисленные недостатки, главным из которых является то, что в ней не определена ответственность стран, установивших мины на территории других стран. We have already mentioned those reservations in many international forums, and a more comprehensive study of the landmine problem is needed by the international negotiating forum established for that purpose — the Conference on Disarmament — because the Ottawa Convention has numerous shortcomings, foremost among which is that it overlooks the responsibility of countries that have planted mines in other countries.
Исключите людей, уже установивших ваше приложение Exclude People who Installed Your App
Мы поддерживаем благородные цели, которые в ней определены, но считаем, что в ней отсутствует ряд базовых положений, определяющих правовую ответственность стран, установивших мины на территории других стран, и право пострадавших стран на получение компенсации. We support the lofty goals towards which it strives, but we believe that it ignores something basic — provisions setting out the legal responsibility of countries that have planted mines in the territories of other countries and the right of affected countries to receive compensation.
Также можно настроить таргетинг на людей, установивших ваше мобильное приложение (в разделе Состояние установки). Так вы сможете быстро и легко охватить людей, связанных с вашим приложением. You can also check the setting to target people who have installed your mobile app (Install State), which is a short-cut for the advanced connection targeting setting include people who are connected to your app.
Если вы измеряете число установок или событий в приложении с помощью Facebook SDK или партнера по оценке мобильных данных, то можете без труда охватить людей, установивших ваше приложение. If your app is measuring installs or app events with the Facebook SDK or a Mobile Measurement Partner, you can easily reach people who have installed your app.
Итак, мы установили состав преступления. So, we've established the actus reus.
Уже установили копию Office 2016? Already have an installed copy of Office 2016?
Установил в стенном шкафу термодатчик? Did you set up the heat sensor in the back of the closet yet?
Может ли YouTube установить правообладателя? Can YouTube determine copyright ownership?
Установите флажок в столбце Включена. Select the check box in the Enabled column.
Установите двойное оцепление вокруг участка. Establish a 2-block perimeter around this block.
Да, айтишники только что установили. Yeah, I T just installed her.
Повар О установил новый рекорд! Chef OH sets a new record!
Мэхэн установил условия, определяющие "морскую державу": Mahan identified the conditions that determine "sea power":
Установите флажок Включить автоматические действия. Select the Enable automatic actions check box.
Пересечение установленных событий строго запрещается. Crossing into established events is strictly forbidden.
Проверили на жучки, установили шифраторы. Swept for bugs, installed a scrambler.
Я установил и другой рекорд. I set another record.
Ну, мы установили, что это не место преступления. Well, we've determined this isn't the kill site.
Можно включить это, установив Корректировка платежа. You can enable this by setting up a Pay adjustment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!