Примеры употребления "уровней" в русском с переводом "degree"

<>
Вы можете блокировать появление ненормативной лексики на Странице, выбрав один из уровней фильтрации. You can block different degrees of profanity from appearing on your Page.
Это касается также структуры различных уровней судебной системы и формирования состава суда и статутных гарантий, которыми пользуются судьи. This concerns both the structure of the different degrees of jurisdiction and the organization of trial benches and the statutory guarantees of judges.
В-третьих, существует много уровней либерализации и регулирования баланса движения капитала и поэтому «свободный» и «закрытый» балансы движения капиталов не являются альтернативными вариантами. Thirdly, there are many degrees of capital account liberalization and regulation such that the alternatives are not a “free” and a “closed” capital account.
В зависимости от потребностей, обусловленных характеристиками туннеля и движения по нему, в центре контроля должно осуществляться дежурство и, возможно, наблюдение одного из нижеследующих четырех уровней, соответствующих различным требованиям оперативности реагирования. Depending on the needs stemming from the characteristics of the tunnel and its traffic, attendance and supervision in the control room will be ensured in accordance with one of the following four degrees, which provide an increasing quality of response.
Узнайте, как использовать контакты второго и третьего уровней, а также как импортировать и синхронизировать свою адресную книгу с учётной записью в LinkedIn, чтобы поддерживать связь с коллегами и потенциальными клиентами. Learn how to leverage second and third degree connections, as well as import and sync your contacts with your LinkedIn account to help you stay in touch with colleagues and leads.
Участники со всего мира, в том числе 38 глав государств и правительств, собрались вместе, чтобы разработать план реализации Парижского климатического соглашения 2015 года, которое призвано ограничить глобальное потепление относительно доиндустриальных уровней двумя градусами по Цельсию. Participants from all over the world, including 38 heads of state and government, came together to create a plan for implementing the 2015 Paris climate agreement, which aims to limit global warming to well below two degrees Celsius above pre-industrial levels.
Вы можете сделать их доступными только для своих прямых контактов, для своей сети (контактов 1-го, 2-го и 3-го уровней, а также участников, входящих с вами в одни группы) либо для всех участников LinkedIn. You can make it visible to either only your connections, your network (1st, 2nd, 3rd degree connections and those you share Groups with), or everyone on LinkedIn.
В контексте переписи 1970 года Статистическое управление Финляндии также разработало статистический регистр завершенных ступеней и уровней образования, который с тех пор служит источником данных об уровнях и квалификации для разработки всех статистических данных и выборочных обследований. In the context of the 1970 census Statistics Finland also established a statistical Register of Completed Education and Degrees, which has since then been the source of data on degrees and qualifications for all statistics and sample surveys.
Такие меры должны сыграть важную роль в обеспечении того, чтобы глобальные концентрации парниковых газов в атмосфере были стабилизированы насколько можно ниже 350 млн.-1 в эквиваленте диоксида углерода, при ограничении повышения температуры как можно ниже 1,5 ?С сверх доиндустриальных уровней. Actions taken shall play a significant role in ensuring that global greenhouse gas concentrations in the atmosphere must be stabilized as far below 350 parts per million of carbon dioxide equivalent as possible, with temperature increases limited to as far below 1.5 degrees celsius above pre-industrial levels as possible.
Описание степеней для различных уровней преподавания было изменено в 2005 году, с тем чтобы отразить предъявляемые слушателям требования в отношении умения передавать свои знания и применять действующие положения, направленные на предупреждение и пресечение дискриминации и других форм унижающего достоинство обращения с детьми и школьниками. The degree description for the teaching degree was changed in 2005 to reflect the requirement that students must be able to communicate and apply applicable regulations aimed at preventing and fighting discrimination and other degrading treatment of children and pupils.
Достижение цели по ограничению роста глобальной средней температуры до двух градусов по Цельсию потребует от стран уменьшения выбросов углекислого газа на 50% к 2050 году. G-8 и другие индустриальные страны должны взять на себя лидирующую роль по уменьшению выбросов по крайней мере на 80% от уровней 1990 года. The goal: to limit the global mean temperature increase to two degrees Celsius. Achieving this means global emissions must be reduced by at least 50% by 2050, with the G8 and other industrialized countries committing to emissions cuts of at least 80% from 1990 levels.
Они все ещё в стадии клинической разработки, но представьте, когда мы их объединим, к примеру, с изумительной бионической конечностью, как например, роботизированная рука DEKA Arm, разработаннная Дином Кейменом и коллегами, которая реализует 17 уровней движения и даёт свободу, позволяет человеку, лишившемуся конечности, достигнуть более высокого уровня ловкости и контроля, чем ранее. Still in clinical trials, but imagine when we can connect these, for example, to the amazing bionic limb, such as the DEKA Arm built by Dean Kamen and colleagues, which has 17 degrees of motion and freedom and can allow the person who's lost a limb to have much higher levels of dexterity or control than they've had in the past.
[Долгосрочная глобальная цель в области сокращения выбросов должна устанавливаться в качестве статистически надежного верхнего предела для среднего повышения глобальной температуры, которое может быть четко отнесено на счет антропогенного вмешательства, имеющего глобальные последствия, в размере [х] градусов Цельсия сверх уровней, существовавших в середине XIX века, при конвергенции кумулятивных выбросов на душу населения между всеми Сторонами. [The long-term global goal for emission reductions should be set as a statistically robust ceiling for the average global temperature increase strictly attributable to anthropogenic interference having a global effect, of [x] degrees Centigrade above mid-19th century levels, with per capita accumulative emission convergence between all Parties.
В то время как женщины с высшем образованием в средневозрастных группах достигают высоких профессиональных уровней (почти 90 процентов женщин с университетской степенью в возрасте от 40 до 44 лет работают), коэффициент среди трудящихся женщин с более низким уровнем образования, например в объеме начальной школы, или не имеющих никакой подготовки, постоянно не превышает 30 процентов. Whereas graduated women in the middle age groups reach high occupational levels (almost 90 % of women with a university degree are employed at 40 to 44), the rate of employed women with poor education- primary school or no qualification- is constantly lower than 30 %.
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) ставит своей целью, в частности, поощрение на постоянной основе пропагандирующих физическую активность инициатив, политики и программ на национальном и местном уровнях и расширение регулярной физической активности различных групп населения, как мужчин, так и женщин, всех возрастов и уровней физического состояния в любой ситуации (во время досуга, поездок, на работе) и любых условиях (в школе, в коллективе, дома и на рабочем месте). The World Health Organization (WHO) aims in particular at promoting sustained physical activity initiatives, policies and programmes at the national and local levels and at increasing the regularity of participation in physical activity of various population groups, both men and women, of all ages and in varying degrees of physical condition, in all domains (leisure time, transport and work) and settings (school, community, home and workplace).
Ваша сеть и уровни контактов Your Network and Degrees of Connection
удалить контакт 1-го уровня. Remove a 1st degree connection.
Поэтому надо искать закономерности и неожиданный уровень сложности». So look for patterns or unexpected degrees of complexity.”
Этот человек должен являться вашим контактом 1-го уровня. The person must be a 1st-degree connection.
Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты. Meanwhile, the Sino-Russian relationship has achieved an unprecedented degree of warmth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!