Примеры употребления "управленческая" в русском с переводом "administrative"

<>
В отношении рассматриваемого периода Комитет вновь отметил значительное число случаев, когда в соответствующих сметах не приводилось должного обоснования путевых расходов в таких видах деятельности, как управленческая и административная поддержка, проведение обследований и консультации между должностными лицами миссий и центральными учреждениями. For the period under review, the Committee continued to notice many instances where no adequate explanation or justification was given in the estimates for travel expenditure in areas such as management and administrative support, surveys and consultation for officials of missions and Headquarters.
Новая система планирования общеорганизационных ресурсов станет основой проводимой в Организации реформы финансовых, административных и управленческих операций. The new ERP system would be at the core of the Organization's reform of financial, administrative and management operations.
Компоненту МООНК по восстановлению следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых и финансовых служб. The reconstruction pillar of UNMIK should urgently devise standard written administrative and management procedures for personnel and financial functions.
в пункте 3 статьи VI выражение " управленческие и административные вспомогательные расходы " заменяется выражением " двухгодичная смета вспомогательных расходов Фонда окружающей среды "; In article VI, paragraph 3, the expression “management and administrative support cost” shall be replaced by “Environment Fund biennial support budget”;
Курсы включали, среди прочего, обучение управленческим и административным навыкам, профориентацию и консультирование, обучение методам планирования, основам права и естественных наук. The courses covered managerial and administrative skills, career guidance and counselling, planning, law, science, among others.
Консультативный комитет отмечает сохранение большого числа вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира, особенно в важнейших административных и управленческих областях. The Advisory Committee notes that peacekeeping missions continue to experience a high level of vacancies, particularly in key administrative and management areas.
Кроме того, Восточный Тимор покинули практически все управленческие и административные работники и специалисты старшего и среднего звена, большинство из которых — индонезийцы. In addition, practically all senior and middle-level managerial, administrative, and professional personnel, most of whom were Indonesian, left East Timor.
Отвечающее за такие операции государственное ведомство не может извлекать из этого никакой выгоды и только возмещает свои административные и управленческие расходы. The Government entity responsible for such operations shall derive no form of profit from such import operations and shall recoup only the administrative and management costs.
Начальник Административной службы консультирует Директора по всем управленческим вопросам, имеющим отношение к людским ресурсам, финансам, закупкам, учебной работе и исполнению контрактов. The Chief of Administrative Services advises the Director on all management matters pertaining to human resources, finance, procurement, training and contracts management.
В пунктах 9 (c) и 45 Комиссия рекомендовала Администрации изучить и принять меры по сведению к минимуму административных и управленческих расходов. In paragraphs 9 (c) and 45, the Board recommended that the Administration study and adopt measures to minimize administrative and management costs.
В рамках данного проекта административные советы ленов организовали семинары в своих ленах для исполнительных директоров, членов советов и кандидатов на управленческие должности. Within the framework of the project, the county administrative boards arranged seminars in their counties for managing directors, board members and managerial candidates.
Эффективность и автономность местной администрации можно повысить путем поощрения административной и финансовой децентрализации, компьютеризации управленческой деятельности и ориентированного на результаты работы управления. Local administration can be made more effective and autonomous through the promotion of administrative and financial decentralization, digitalization of government, and results-based performance management.
В рекомендации 6 говорится, что компоненту IV следует в срочном порядке разработать стандартные письменные административные и управленческие процедуры для кадровых и финансовых служб. In recommendation 6 it is stated that Pillar IV should urgently devise standard written administrative and management procedures for personnel and financial functions.
С этой целью было подготовлено 90 инспекторов по труду в рамках Национальной школы администрации (ENAM) и 45 в Национальном центре подготовки управленческих кадров (CNFA). Accordingly, 90 labour inspector were trained at the National School for Administration (ENAM) and 45 monitors are currently receiving training at National Centre for Administrative Training (CNFA).
Генеральная Ассамблея в резолюции 2997 (XXVII) постановила, что Ассамблея будет выделять из своего регулярного бюджета средства, необходимые для покрытия всех административных и управленческих расходов ЮНЕП. The General Assembly, in resolution 2997 (XXVII), decided that the Assembly would make available from its regular budget the amount which is necessary to cover all administrative and management costs of UNEP.
В целом же ресурсов, выделяемых УСВН, недостаточно отчасти потому, что фонды и программы не покрывают вспомогательные расходы (административная поддержка, профессиональная подготовка, поездки, оборудование и управленческий контроль). On average, the resources provided to OIOS are insufficient, in part, because the overhead costs (administrative support, training, travel, equipment and supervision) are not covered by funds and programmes.
УСВН рекомендует создать механизм покрытия административных и управленческих расходов целевых фондов операций по поддержанию мира за счет средств, направляемых на поддержку программ, и стандартизировать финансовую отчетность. OIOS recommended the development of a mechanism to finance the administrative and management costs of peacekeeping trust funds from programme support costs and the introduction of standardized financial reporting.
УСВН отметило также, что свои координирующие функции, охватывающие основное, управленческое и административное обеспечение проектов, проводимых по Счету развития, Департамент выполняет в рамках имеющихся у него ресурсов. OIOS also noted that the coordinating function of the Department, which encompasses substantive, management and administrative support to the Development Account projects, is carried out within the available resources of the department.
Связь указанных ресурсов с административными и управленческими расходами вызывает сильное беспокойство в свете относительно высоких расходов по персоналу, уже понесенных в период между 2002 и 2003 годами. In fact, the linkage of the resources in question to administrative and management costs was very worrying in the light of the relatively high staffing costs already incurred between 2002 and 2003.
В то же время персонал не должен быть обязан подавать просьбу об управленческой оценке в течение 60 дней после получения уведомления о решении администрации, ставшем предметом спора. On the other hand, staff should not have to file a request for management evaluation within 60 days after notification of a contested administrative decision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!