Примеры употребления "управление по контролю за поставками" в русском

<>
график внедрения ожидаемых регламентирующих мер по контролю за поставками ХФУ, поставками дозированных ингаляторов на основе ХФУ и продажами дозированных ингаляторов с использованием ХФУ и мер по содействию переходу на альтернативы без ХФУ; A timetable for the introduction of the anticipated regulatory measures to control CFC supply, CFC metered-dose inhaler supply and CFC metered-dose inhaler sales and to promote CFC-free alternatives;
В марте 2001 года Управление по контролю за продуктами и лекарствами США разрешило биотехнологической компании "НитроМед" (NitroMed) провести полномасштабное клиническое исследование того, что называли "первым этническим препаратом". In March 2001, the United States Food and Drug Administration (FDA) allowed the biotech firm NitroMed to proceed with a full-scale clinical trial of what has been touted as "the first ethnic drug."
Но я считаю просто невообразимым, что Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратов не только хочет разрешить продажу мяса от клонированных животных без дальнейшего исследования, но также хочет разрешить продажу этого мяса без каких-либо этикеток. But I find it incredible that the FDA not only wants to allow the sale of meat from cloned animals without further research, but also wants to allow the sale of this meat without any labeling.
Подобные отзывы продолжали поступать в течение длительного времени, однако в 1996 году Управление по контролю за продуктами и лекарствами одобрило лечение – первый новый метод лечения рака мозга, одобренный за период в более чем 20 лет. Such reviews continued for a long time; but, in 1996, the Food and Drug Administration approved the treatment – the first new treatment for brain cancer to be approved in more than 20 years.
Однако, с 2003 года американское управление по контролю за качеством пищи и лекарственных средств (FDA) просит производителей добровольно воздержаться от реализации на рынке продовольствия мяса и молока этих животных и их потомства. But since 2003, the US Food and Drug Administration (FDA) has asked producers to voluntarily keep the meat and milk of these animals, and that of their offspring, out of the food supply.
И это при том, что во всех предыдущих случаях отмены обязательной рецептурной продажи Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных средств не рассматривало в качестве аргумента довод о том, что это может нести "потенциальную угрозу психическому состоянию" несовершеннолетних, а также с легкостью делала выводы о потребителях младшего возраста на основании данных о потребителях старшего возраста. "However, the FDA had not considered similar ""potential behavioral implications"" for younger users for other OTC-switches and had previously considered it appropriate to extrapolate data from older to younger audiences."
Однако, с 2003 года американское управление по контролю за качеством пищи и лекарственных средств (FDA) просит производителей добровольно воздержаться от реализации на рынке продовольствия из мяса и молока этих животных и их потомства. But since 2003, the US Food and Drug Administration (FDA) has asked producers to voluntarily keep the meat and milk of these animals, and that of their offspring, out of the food supply.
Они также необходимы для соответствия требованиям 21 CFR, часть 11, Управление по контролю за продуктами и лекарствами США (FDA). They are also necessary for compliance with regulations in 21 CFR Part 11 issued by the Food and Drug Administration (FDA) in the United States.
Она также необходима для соответствия требованиям 21 CFR, часть 11, Управление по контролю за продуктами и лекарствами США (FDA). It is also a necessary part of compliance with the regulations in 21 CFR Part 11 issued by the Food and Drug Administration (FDA) in the United States.
Утром, когда Управление по контролю за продуктами и лекарствами готовилось к собранию, это было на передней странице "Уолл-стрит джорнал". So the morning the FDA was going to meet, this was the editorial in the Wall Street Journal.
В 2004 Управление по контролю за продуктами и лекарствами разрешило применение сфокусированного ультразвука, направляемого магнитынм резонансом, для лечения характерных фибром матки. And this is, in 2004, the FDA has approved MR-guided focused ultrasounds for the treatment of symptomatic uterine fibroids.
Всего лишь месяц назад Американское Управление по контролю за продуктами и лекарствами впервые одобрило приложение, которое позволит рентгенологам читать снимки на подобных устройствах. And just last month the first FDA-approved application was approved to allow radiologists to do actual reading on these sorts of devices.
10 процентов людей участвующих в эксперименте имели сильную реакцию, что показано здесь, и лекарство отправили в Управление по контролю за продуктами и лекарствами, где спросили:"Без плацебо, как можно быть увереным, что лекарство помогает пациентам на самом деле?" Ten percent of people in the trial had this dramatic response that was shown here, and the drug went to the FDA, and the FDA said, "Without a placebo, how do I know patients actually benefited from the drug?"
Генеральное управление по контролю за службами безопасности, оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами гражданского назначения, которое является вышестоящим органом по контролю за службами безопасности, контролированию и выдаче лицензий на оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества гражданского назначения. Directorate for Control of Security Services and Civilian Use of Weapons, Munitions and Explosives, which is the highest-level entity for the control of security services and the control and issuance of permits for the use of arms, ammunition and explosives for civilian use.
Например, как известно, в конце прошлого года, Управление по контролю за иностранными активами (ОФАК) использовало в пять раз больше агентов для расследования нарушений законов о блокаде Кубы и преследования нарушителей, чем для отслеживания финансовых операций «Аль-Каиды». According to available information, at the end of last year, for example, the Office of Foreign Assets Control (OFAC) employed five times as many agents to pursue and investigate violations of the embargo against Cuba as it assigned to trace the financing of Al-Qaida.
В нем участвовали 30 представителей различных ведомств, занимающихся вопросами трансграничных перевозок опасных отходов, включая управление по контролю за загрязнением и министерство окружающей среды и природных ресурсов, департамент промышленных объектов, таможенные органы, портовую организацию Бангкока, страховое управление, промышленные предприятия, университеты и другие субъекты. It was attended by 30 participants representing departments involved in transboundary movements of hazardous wastes including the Pollution Control Department and the Ministry of Environment and Natural Resources, the Department of Industrial Works, the customs authorities, the Bangkok Port Authority, the Department of Insurance, industry, universities and others.
Управление по контролю за торговлей оборонной продукцией: http://www.pmdtc.org Office of Defense Trade Controls: http://www.pmdtc.org
Кроме того, недавно Управление по контролю за иностранным имуществом без предварительного уведомления заблокировало домены.com, имеющие отношение к Кубе. In addition, without prior notification, the Office of Foreign Assets Control recently blocked.com domains relating to Cuba.
Однако в феврале 2005 года Управление по контролю за иностранными активами видоизменило толкование принципа «предоплата наличными» и стало требовать от экспортеров Соединенных Штатов получение оплаты наличными от кубинских импортеров до отправки товаров из американских портов. In February 2005, however, the Office of Foreign Assets Control modified the interpretation of “payment of cash in advance” and required United States exporters to receive cash payment from Cuban importers before the goods are shipped from United States ports.
Например, как известно, в конце прошлого года, Управление по контролю за иностранными активами использовало в пять раз больше агентов для расследования нарушений законов о блокаде Кубы и преследования нарушителей, чем для отслеживания финансовых операций «Аль-Каиды». According to available information, at the end of last year, for example, the Office of Foreign Assets Control (OFAC) employed five times as many agents to pursue and investigate violations of the embargo against Cuba as it assigned to trace the financing of Al-Qaida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!