Примеры употребления "упал" в русском с переводом "drop"

<>
Мой коэффициент интеллекта не упал. My I.Q. hadn't dropped.
"Навар" упал более чем на 3%. Navar has dropped by over 3%.
Да, ну, уровень веселья упал до нуля. Yeah, weIl, the fun rate has dropped to zero.
Говорит, что на голову упал когда родился. Says he was dropped on his head when he was born.
Я упал на раму и порезался о стекло! I dropped a crate and cut myself on a bottle!
Доллар сегодня упал до 125 иен со вчерашних 126. The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.
Пока вы были подключены к устройству, он упал на 15%. They dropped 15% while you were hooked up to this.
Кстати, ты опоздал, так что упал и 50 раз отжался. Oh, by the way, you are late, so drop and give me 50.
Действительно, регион похоже упал с радара глобального бизнеса и инвесторов. Indeed, the region appears to have dropped off the radar of global businesses and investors.
В следующий понедельник S&P 500 упал почти на 7%. The following Monday, the S&P 500 dropped almost 7%.
С элли упал халат и отстойник с головы просто исчез, да? So Ellie just dropped robe, and the bucket head just disappeared, huh?
Кроме того, что старший официант упал замертво у меня на глазах? More unusual than our head waiter dropping dead in front of me?
С тех пор рейтинг одобрения его администрации упал с 80% до 50%. Since then, his administration's approval rating has dropped from 80% to 50%.
Если крест упал со стены, это не значит, что призрак его скинул. If the cross fell from the wall, it does not means that the ghost dropped.
Как будто парик упал ему на голову с подоконника, когда он мимо проходил. It's like the toupee dropped on his head from a window ledge as he was walking.
Стоит ли удивляться тому, что британский фунт резко упал после голосования за Брексит. It is no surprise, therefore, that sterling has dropped sharply since the Brexit vote.
Всего лишь за шесть лет уровень поддержки НАТО среди немцев упал на 18%. German support for NATO has dropped by 18 percent in just six years.)
Дугал сказал, он издал звук и упал как глыба камня и больше не поднялся. Dougal said he let out a small sound and dropped like a rock and didn't get up again.
Результат: ВВП упал на 7,8%, что стало наибольшим падением в рамках той же Двадцатки. The result: GDP fell by 7.8%, the largest drop in the G-20.
В самой нижней точке индекс Dow упал на 9.2% от открытия – снижение почти на тысячу пунктов. At its low, the Dow was down 9.2% from the open – a drop of nearly a thousand points.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!