Примеры употребления "уменьшается" в русском

<>
IO уменьшается до 9000 долл. США. The IO is decreased to $9,000.
Экономика быстро растет, неравенство уменьшается, а инновации растут. The economy has grown rapidly, inequality is declining, and innovation is on the rise.
В частности, уменьшается загрязнение фосфором из точечных источников. In particular, the phosphorus load from point sources has diminished.
В настоящий момент, это благосостояние уменьшается. At the current moment, economic well-being is shrinking.
Золото восстанавливается, поскольку аппетит к риску уменьшается Gold recovers as risk appetite wanes
Если для скидок не указан счет, сумма выручки по отборочной накладной уменьшается на сумму скидки по строке, а сумма скидки по строке не записывается непосредственно на счет учета. If no account is specified for discounts, the packing slip revenue amount is reduced by the line discount amount, and the line discount amount is not recorded directly in a ledger account.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам. The population is declining, but immigration is blocked for ideological reasons.
У вас все еще есть защитники, хотя ихнее число уменьшается. You still have your defenders, although their numbers are diminishing.
Однако общий размер отправляемого сообщения при этом не уменьшается. This, however, will not shrink the total size of the email message you're sending.
Важность ПЛО в западной части Тихого океана не уменьшается. The importance of ASW capability in the Western Pacific has not waned.
Поэтому время упреждения также увеличивается или уменьшается. Consequently, lead time is also increased or decreased.
Третий - сократить размер благосостояния для всех потому, что его политическая поддержка уменьшается. The third is to reduce the size of welfare for all because political support for it is declining.
И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается. And the number of people who can afford it is rapidly diminishing.
И в этом случае зона малярии на карте уменьшается. And that's where we saw the malaria map shrinking.
США, с другой стороны, продолжают доминировать в военном отношении, тогда как ее прежнее экономическое влияние уменьшается. The US, on the other hand, continues to dominate militarily, while its economic influence is waning.
Размер хранилища не меняется, но количество пользователей уменьшается No change to storage size but decreases the number of users
Так что на данный момент число разводов в Америке стабильно, даже уменьшается. So the divorce rate right now is stable in America, and it's actually beginning to decline.
Требования растут, в то время как способность правительства удовлетворить их уменьшается. Demands are mounting at the same time as the ability of governments to satisfy them is diminishing.
Миниатюризация: размер технических средств уменьшается экспоненциально, как проводных, так и беспроводных. Miniaturization - we're shrinking the size of technology at an exponential rate, both wired and wireless.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!