Примеры употребления "узнали" в русском с переводом "find out"

<>
Потому что они узнали про лофт. Because they found out about the loft.
Теперь наши дети обо всем узнали. Now our kids found out about it.
Как они узнали о встрече, коммандер? How did they find out about the rendezvous, Commander?
Мы узнали про твой желудочный анастомоз. We found out about your gastric bypass.
Как вы узнали, что Пол Спектор был здесь? How did you find out Pau Spector had been here?
Они узнали, что я пробивала номера его машины. She found out that I PNC'd his vehicle.
Мы нарядились, узнали, что можем попасть в клуб. We got dressed up, found out we could get into a club.
Мы только что узнали, что Сью нужен небный расширитель. We just found out Sue's gonna have a palate expander.
Когда мы узнали, что нас травят, мы начали бороться. When my community found out that we were being poisoned, we fought back.
Так что они узнали, что она беременна и психанули. So they find out she's pregnant, go off the deep end.
Так, что вы узнали об иранских играх с головой? So, what'd you find out about the Iranian head games?
Потом мы узнали, что деньги были действительно потрачены согласно инструкциям. We found out that they did in fact spend it in the way that we asked them to.
Мы узнали, что вирус распространялся через сервер с его домашкой. We found out the webcam malware came from his homework server.
В санэпидстанции узнали, что наше крабовое мясо на самом деле кошатина? Did the health inspector find out that the imitation crab meat is cat?
Слушай, мы тут узнали, что у Сабрины были кое-какие проблемы. Look, we just found out Sabrina's got a bit of a problem.
Тебя тут не было, когда они узнали, что координатором буду я. You weren't on the call When they found out I was point man.
Видите ли, именно через вас мы узнали, где находилось тело жертвы. You see, you're how we found out where the victim's body was.
Этим утром некоторые из выступающих называли дату, когда они узнали свой диагноз. This morning, some of the speakers named the date when they found out about their condition.
Так вы и узнали, что ее брак разваливается, а у них брачный контракт. That's how you found out her marriage was falling apart and about her prenup.
Поскольку, как мы узнали, мы можем заставить кредитно-денежную политику работать довольно быстро. For as we've found out we can get monetary policy working pretty quickly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!