Примеры употребления "удобный" в русском

<>
Представился удобный случай - не было времени собрать всех вместе. An emerging opportunity came - didn't have time to get everybody together.
Разработан удобный для пользователя интерфейс, обеспечивающий доступ к информации через Интернет. A user-friendly interface was developed, to allow information retrieval through the Internet.
Этот удобный момент можно расширить с помощью диалога и примирения с теми, кто готов отречься от экстремизма и воинственности. This window of opportunity can be expanded through dialogue and reconciliation with those who are ready to disavow extremism and militancy.
Matrix – J-Trader предоставляет удобный для пользователя матричный экран, позволяющий торговать любыми видами спредов с использованием одинарного или двойного нажатия мышки; User-friendly Matrix Screen that allows single/double-click trading of any types of spreads.
Это фигура продолжения тренда, обозначающая паузу в движении цены на полпути к завершению сильного восходящего тренда, предоставляющая удобный случай для длинной сделки, где вы сможете выиграть на второй половине подъема цены. It is a continuation pattern that marks a pause in the movement of a price halfway through a strong uptrend, giving you an opportunity to go long and profit from the rest of the price rise.
В то время как по официальному мнению израильской военной разведки, переломный момент на пути Ирана к ядерной энергетике наступит самое раннее в 2010 - 2015 годах, сегодня в Израиле преобладает такое чувство, что удобный политический момент для действий существует именно сейчас во время последних месяцев президентского срока Буша. While Israeli military intelligence is on record that Iran is expected to cross the red line on the path to nuclear power between 2010 and 2015 at the earliest, the feeling in Israel is that the political window of opportunity is now, during the last months of Bush's presidency.
Ссылаясь на пункт 5, оратор говорит, что оговорки служат важной цели, поскольку позволяют максимально возможному числу стран присоединяться к международным договорам и конвенциям в удобный для них момент и оставляет каждому государству определенную свободу маневра при выполнении им своих обязательств по этим документам с учетом конкретной обстановки. Referring to paragraph 5, he said that reservations served an important purpose in that they allowed as many countries as possible to accede to international treaties and conventions at the earliest opportunity, and gave every State party a degree of flexibility, as required by its particular circumstances, in complying with its obligations under those instruments.
Не самый удобный способ существования. Not a very satisfactory mode of existence.
Обеспечить удобный доступ к материалам. Reduce friction in accessing your content.
Удобный интерфейс, широкие возможности графического анализа First-class charting, with unlimited charts
Просим предложить удобный для Вас день. Could you please suggest an appointment time.
Удобный выбор объектов и управление ими Easily select and manipulate objects
Удобный доступ к ежедневному экономическому календарю Daily Economic Calendar at your fingertips
Возможно, это не самый удобный интерфейс. And really, it's not the most user-friendly interface.
Удобный случай для регулирования счетов капитала The Case for Re-Regulating Capital Accounts
1. Более удобный и приятный интерфейс. 1. Improved user interface;
Вам нужен простой и удобный пользовательский интерфейс. You want a simple, intuitive look and feel for the user interface.
Просто захвати его и выясни в удобный момент. Just kind of bring it up at the right time and find out.
Кнопка «Нравится» — это удобный способ делиться материалами с друзьями. The Like Button is a way for people to share content with their friends.
“My Dashboard" - это удобный инструмент управления Вашим счетами и позициями. “My Dashboard” is a highly user-friendly tool that will enable you to manage your accounts and positions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!