Примеры употребления "удалит" в русском

<>
Это удалит все журналы сборов. This procedure deletes all fee journals.
Программа удалит песню из телефона, только если это композиция данного исполнителя. The software only removes the song from your phone if it is by that artist.
Это удалит все журналы регистрации времени. This procedure deletes all hour journals.
Приложение Word примет исправление или удалит его, а затем перейдет к следующему. Word accepts the change, or removes it, and then moves to the next change.
Access удалит строку или столбец из макета. Access deletes the row or column from the layout.
Программа Zune удалит содержимое папки только из вашей коллекции, но не с вашего компьютера. Zune will remove the folder content from your collection only, not from your computer.
В подобных случаях администратор просто удалит страницу. Cases like that, the administrators just delete it.
Это действие удалит все файлы OneDrive с компьютера, но не с сайта OneDrive.com. This step removes all OneDrive files from your computer, but leaves them on OneDrive.com.
В другом случае запрос на удаление удалит все записи в таблице. Otherwise, the delete query removes every record in the table.
Это удалит требования к паролю или коду доступа, заданные для настроек или процесса покупок. This will remove any passkey or password requirements that you had on settings or purchasing.
Что произойдет, если кто-то удалит публикацию или изменит настройку ее аудитории? What happens if someone deletes a post or changes a post's audience selector?
Сообщения остаются в очереди подозрительных сообщений, пока администратор не возобновит их отправку или не удалит их вручную. Messages remain in the poison message queue until they're manually resumed or removed by an administrator.
Если по истечении этого срока ордер так и не активируется - симулятор удалит его. In case the order is not activated until this date, the simulator will delete it.
Если Страница удалит ваши разрешения на кросспостинг, публикации с видео будут отменены или удалены с вашей страницы. If the Page removes your crossposting permissions, posts with the video will be unpublished or removed from your Page.
Например, если кто-нибудь нечаянно удалит в документе важный абзац, эта функция способна по-настоящему выручить. For example, someone may accidentally delete a paragraph and you want to recover it. The Version History feature of OneDrive for Business can be a life-saver.
Как только опухоль будет обнаружена, он разрежет ее на мелкие части и удалит через то же отверстие под губой. Once the tumor's found, he'll cut it into small pieces and remove it from the same hole under the lip.
Если вы хотите отозвать все права для этого приложения, выполните вызов API Graph, который удалит все разрешения. You can revoke all privileges for an app, by making a Graph API call that deletes all permissions.
Кроме того, владелец клуба может убрать участника с позиции администратора (это отменит его права администратора, но не удалит из клуба). Conversely, the club owner can remove a person as club admin (this revokes their admin status, not their club membership).
Сами загруженные файлы не будут удалены с компьютера, браузер удалит только сведения о времени и месте загрузки. This will not delete the file from your local machine, only the record of when and where you downloaded it.
После закрытия всех приватных вкладок и окон Opera Mini удалит историю, файлы cookie и элементы в кэше, связанные с этими приватными вкладками. After closing all private tabs and windows, Opera Mini removes the history, cookies, and items in the cache associated with the privates tabs you used.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!