Примеры употребления "удалит" в русском с переводом "remove"

<>
Программа удалит песню из телефона, только если это композиция данного исполнителя. The software only removes the song from your phone if it is by that artist.
Приложение Word примет исправление или удалит его, а затем перейдет к следующему. Word accepts the change, or removes it, and then moves to the next change.
Программа Zune удалит содержимое папки только из вашей коллекции, но не с вашего компьютера. Zune will remove the folder content from your collection only, not from your computer.
Это действие удалит все файлы OneDrive с компьютера, но не с сайта OneDrive.com. This step removes all OneDrive files from your computer, but leaves them on OneDrive.com.
Это удалит требования к паролю или коду доступа, заданные для настроек или процесса покупок. This will remove any passkey or password requirements that you had on settings or purchasing.
Сообщения остаются в очереди подозрительных сообщений, пока администратор не возобновит их отправку или не удалит их вручную. Messages remain in the poison message queue until they're manually resumed or removed by an administrator.
Если Страница удалит ваши разрешения на кросспостинг, публикации с видео будут отменены или удалены с вашей страницы. If the Page removes your crossposting permissions, posts with the video will be unpublished or removed from your Page.
Как только опухоль будет обнаружена, он разрежет ее на мелкие части и удалит через то же отверстие под губой. Once the tumor's found, he'll cut it into small pieces and remove it from the same hole under the lip.
Кроме того, владелец клуба может убрать участника с позиции администратора (это отменит его права администратора, но не удалит из клуба). Conversely, the club owner can remove a person as club admin (this revokes their admin status, not their club membership).
После закрытия всех приватных вкладок и окон Opera Mini удалит историю, файлы cookie и элементы в кэше, связанные с этими приватными вкладками. After closing all private tabs and windows, Opera Mini removes the history, cookies, and items in the cache associated with the privates tabs you used.
Средство установит самую последнюю версию Windows, подходящую для вашего телефона, и удалит все данные, включая приложения, игры, SMS, журнал вызовов, музыку и фотографии. It'll install the latest version of Windows approved for your phone and remove everything else, including your apps, games, texts, call history, music, and photos.
Если бизнес-администратор удалит вас, вы потеряете доступ ко всем Страницам, рекламным аккаунтам и другим объектам, к которым вы имели доступ посредством этой компании. When the business admin removes you, you'll lose access to all Pages, ad accounts and other assets you had access to through the business.
Если удалить композицию из списка воспроизведения, то при следующей синхронизации программа Zune Музыка + Видео удалит эту композицию из соответствующего списка воспроизведения на вашем устройстве. If you remove a song from a playlist, the Zune Music + Video software removes that item from the same playlist on your device the next time you sync.
Согласно этому информационному бюллетеню, министерство ВМС несет ответственность за экологическую очистку этого имущества, а также ликвидирует и удалит все объекты и структуры в этом районе. According to the news release, the Department of the Navy retained responsibility for the environmental clean-up of the property and would also demolish and remove all facilities and structures in the area.
Наоборот, это удалит объединяющий элемент Талибана и даст ход эволюции - порочной борьбе за власть между афганскими сектантскими и этническими группами, - значение которых во многом будет внутренним или региональным. On the contrary, it would remove the Taliban's unifying element and unleash developments - a vicious power struggle in Afghanistan along sectarian and ethnic lines - whose significance would be largely internal or regional.
Как говорил ранее, я по-прежнему ожидаю что FOMC удалит ссылку на «пациента», не потому, что они хотят немедленно поднять ставки, но потому что имеют желание повысить тарифы. As I said before, I still expect the FOMC to remove the reference to “patient” in the statement, not necessarily because they want to raise rates immediately but rather because they want to have the option to raise rates.
Например, вчера Президент ФРБ Ричмонда Джеффри Лакер сказал, что ФРС может повысить ставки в апреле-июне, даже если он сначала удалит фразу «терпеливы» со своего политического заявления в марте. For example, yesterday Richmond Fed President Jeffrey Lacker said that the Fed could raise rates in April or June even if it doesn’t first remove the “patient” phrase from its policy statement in March.
Однако если по той или иной причине проверка работоспособности Outlook в Интернете завершится неудачей, то подсистема балансировки нагрузки удалит целевой сервер проверки подлинности из пула балансировки нагрузки для запросов Outlook в Интернете. However, if the Outlook on the web health probe fails for any reason, then the load balancer removes the target Mailbox server from the load balancing pool for Outlook on the web requests.
Однако если по той или иной причине проверка работоспособности Outlook в Интернете завершится неудачей, то подсистема балансировки нагрузки удалит целевой сервер проверки подлинности из пула балансировки нагрузки для всех запросов, связанных с этим пространством имен. However, if the Outlook on the web health probe fails for any reason, then the load balancer removes the destination Mailbox server from the load balancing pool for all requests associated with that namespace.
Удален обратный вызов об отмене. Removed cancel callback
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!