Примеры употребления "удалено" в русском с переводом "delete"

<>
Удалено. Ваша кампания была удалена. Deleted: You deleted your campaign.
Сообщение удалено из папки "Удаленные". An item is deleted from the Deleted Items folder.
Сообщение было удалено из папки "Удаленные". A message was deleted from the Deleted Items folder.
Меню будет удалено для всех локалей. This will delete your menu for all locales.
Удалено: поддержка удаления личных данных (сотрудник и кандидат) [AX 2012] Deprecated: Support for deleting personal information (employee and applicant) [AX 2012]
Указывает, что сообщение было удалено, прежде чем оно было прочитано. Indicates that a message was deleted before it was read.
В ответ на запрос "Выбранное содержимое будет навсегда удалено с консоли. When prompted "This will permanently delete the selected content from your console.
После отправки исходного сообщения правило транспорта могло быть изменено или удалено. (The transport rule could have been modified or deleted after the original message was sent.)
При удалении ссылки на текущее предложение, а само предложение удалено не будет. When you delete a link to the current quotation, the quotation itself will not be deleted.
Сообщение удалено администратором, но в этот момент уже передавалось на следующий транзитный участок. The message was deleted by the administrator, but the message was already in the act of being transmitted to the next hop.
сообщение было доставлено получателю, но было удалено без прочтения (возможно, по причине соответствия правилу). The message was delivered to the destination but it was deleted before it was accessed (perhaps because it matched a rule).
Примечание. На данный момент невозможно восстановить имя пользователя Gmail после того, как оно было удалено. Note: There currently isn't a way to enable your Gmail username again after it's been deleted.
Сообщение будет удалено, если доставка завершится ошибкой, из-за которой сообщение снова попадет в очередь. The message will be deleted if the delivery ends in an error that causes the message to reenter the queue.
Таким образом все сведения контактов будут объединены в один контакт и ничего не будет удалено. This way, all their information is combined in a single contact, and nothing gets deleted.
После истечения срока действия сообщения отправитель получит уведомление о неудавшейся доставке, а само сообщение будет удалено из очереди. After a message expires, the sender is notified of the delivery failure, and the message is deleted from the queue.
При изменении или удалении примечания соответствующее примечание будет изменено или удалено во внутрихолдинговых заказах на покупку и продажу. If you change or delete a note, the corresponding note on the intercompany purchase order and the intercompany sales order is changed or deleted accordingly.
При появлении предупреждения о том, что все автономное содержимое будет удалено, выберите вариант Да, а затем нажмите кнопку Закрыть. Select Yes when cautioned that all offline content will be deleted, and then select Close.
Марка действий по отношению к подписи (SA) показывает, что сообщение было либо восстановлено, либо удалено на основании подписи, присутствующей в сообщении. The signature action (SA) stamp indicates that the message was either recovered or deleted because of a signature that was found in the message.
Было удалено и заменено соглашение о подключении к двустороннему соединителю с Active Directory между Active Directory и Exchange Server 5.5. A 2-way Active Directory Connector (ADC) server Connection Agreement from Active Directory to Exchange Server 5.5 was deleted and replaced.
Если вредоносное ПО было обнаружено в теле сообщения, сообщение будет удалено полностью, включая вложения, независимо от того, какой вариант был выбран. If malware is detected in the message body, the entire message, including all attachments, will be deleted regardless of which option you select.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!