Примеры употребления "увеличивать" в русском с переводом "grow"

<>
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств. Countries like to keep their reserves growing in tandem with growth in imports and other foreign liabilities.
Наши органические социальные каналы позволяют привлекать больше трафика и тем самым увеличивать аудиторию игры. Our organic social channels help grow your game by driving traffic to your app.
Также я заметил, что когда я начал усложнять задания или увеличивать их число, укрепилась моя уверенность в себе. I also noticed that as I started to do more and harder 30-day challenges, my self-confidence grew.
Чувство профессиональной этики выражается классами в клятве, которая требует от менеджеров "развивать себя и других менеджеров под моим началом таким образом, чтобы профессия продолжала способствовать благосостоянию общества и увеличивать его". The sense of a professional ethic is conveyed by clauses in the oath that require managers to "develop both myself and other managers under my supervision so that the profession continues to grow and contribute to the well-being of society."
Такое исследование показывает, что самое большое вознаграждение ждет инвестора, который по счастливой случайности или благодаря развитому чутью найдет компанию, которая сможет с годами увеличивать объем продаж и прибылей гораздо значительнее, чем отрасль в целом. Such a study indicates that the greatest investment reward comes to those who by good luck or good sense find the occasional company that over the years can grow in sales and profits far more than industry as a whole.
Хотя на развитые страны по-прежнему приходится не менее 60 % мирового импорта сырьевых товаров, во всех основных группах сырьевых товаров развивающиеся страны, переживающие процесс индустриализации, будут, согласно прогнозам, увеличивать свое потребление более быстрыми темпами, чем развитые страны, что будет способствовать поддержанию роста спроса на сырьевых рынках. Although developed countries still account for at least 60 per cent of world commodity imports, in all major commodity groups, industrializing developing countries are projected to continue to grow at a faster pace than developed countries and consequently will continue to underpin demand growth in raw material markets.
Хотя на развитые страны по-прежнему приходится не менее 60 процентов мирового импорта сырьевых товаров, по всем основным группам сырьевых товаров, развивающиеся страны, вступившие на путь индустриализации, будут, согласно прогнозам, увеличивать свое потребление более быстрыми темпами, чем развитые страны, что будет способствовать поддержанию роста спроса на сырьевых рынках. Although developed countries still account for at least 60 per cent of world commodity imports, industrializing developing countries are projected to continue to grow at a faster pace than developed countries in all major commodity groups and will consequently continue to underpin demand growth in raw material markets.
Функция «Игровые группы» помогает увеличить объем такой аудитории. With Game Groups, you can help grow this set of players.
Как, помимо рекламных объявлений, можно увеличить аудиторию на Instagram? Aside from ads, how do I grow my audience on Instagram?
Разумное использование аннотаций позволит увеличить количество просмотров и расширить аудиторию. When used correctly, annotations can improve engagement, viewership, and help you grow your audience.
Не странно ли, что США сперва увеличивала экономику, а потом постепенно улучшала медицину. Isn't it strange to see that the United States first grew the economy, and then gradually got rich?
Также вы можете увеличить аудиторию, сделав Instagram частью вашего повседневного бизнеса и маркетинга. You can also grow your audience by making Instagram part of your day-to-day business and marketing.
они не могли ни увеличить темпы роста, ни продолжать расширять свой средний класс. unable to grow nor to continue broadening their middle classes.
Однако Аргентина сумела быстро вырасти, увеличив доход на душу населения вдвое с 2002 года. And yet Argentina has managed to grow fast, doubling per capita income since 2002.
7. Торгуйте вживую самым маленьким сайзом и увеличивайте сайз по мере роста вашего аккаунта. 7. Trade live with smallest size, and size up accordingly as your account grows.
Все эти мероприятия еще сильнее увеличили давление на США, чтобы те приступили к действиям. These actions put the US under growing pressure to act.
Помогите людям поделиться своими игровыми достижениями с другими и увеличьте аудиторию пользователей вашего приложения. Grow your game by giving people the right opportunities to share.
Одновременно, с ростом масштабов бизнеса неизбежно потребуется увеличить запасы, чтобы наполнить «продуктопровод» — сформировать товарные потоки нового продукта. Meanwhile, as the business grows, more inventory will inevitably be needed to fill the pipelines.
Вновь присоединяющиеся трейдеры создают сильный импульс, когда по мере роста тренда увеличивают общую массу открытых ордеров на рынке. New traders create a strong impulse as they join other trades on the market when the trend is growing.
Реклама мобильных приложений на Facebook поможет не только увеличить аудиторию, но и вернуть людей, которые пользовались приложением раньше. Besides growing your audience you can use Facebook mobile app ads to bring people back to your app.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!