Примеры употребления "увеличивать" в русском с переводом "extend"

<>
Они не собираются увеличивать намеченное число показов и. It's not gonna extend past the limited run and.
Анаэробные условия могут существенно увеличивать период полураспада в почвах. Anaerobic conditions may considerably extend half-lives in soils.
Среднесрочные фискальные прогнозы продолжают ухудшаться, в то время как в краткосрочной перспективе политики играют с ценным кредитным рейтингом страны AAA, как школьники, споря о том, стоит ли увеличивать долговой потолок. The medium-term fiscal outlook continues to deteriorate while, in the short term, politicians play with the country's valuable AAA credit rating by arguing like schoolchildren over how to extend the debt ceiling.
Помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию следует рассмотреть вопрос о том, следует ли увеличивать нынешний требуемый минимальный срок с момента подачи Отделом закупок заявок до момента их рассмотрения КЦУК. The Assistant Secretary-General for Central Support Services should consider whether the current minimum review time required for submission of cases to HCC by the Procurement Division should be extended.
Первая поправка к закону увеличила продолжительность неоплачиваемого отпуска по уходу за ребенком с 34 до 52 недель и разрешила наемным работникам, проработавшим на одном предприятии от одного года до пяти лет, требовать предоставления одной недели неоплачиваемого отпуска и увеличивать продолжительность их ежегодного отпуска до трех недель в связи с рождением ребенка. The first statutory amendment extended unpaid parental leave from 34 to 52 weeks, and allowed employees with between one and five years of continuous service to request one week of unpaid leave, to extend their annual leave to three weeks, when a birth occurs.
Да, и, к вашему сведению, срок вам увеличили. Oh and FYI, your sentence is being extended.
Это самый простой способ увеличить время работы батареи. This is the easiest way to extend battery life.
В некоторых случаях срок рассмотрения претензии может быть увеличен. In some situations, the complaint consideration process may be extended.
FTSE увеличивает потери из-за проблем Греции и разочарований TLTRO FTSE extends losses on Greece, TLTRO uptake
Мы планируем увеличить масштаб проведения этих акций до размеров города. And we plan to extend this to other parts of the city.
Например, определенные полимеры помогают стабилизировать клеточную мембрану, увеличивая продолжительность ее жизни. For example, some polymers might help stabilize the cell membrane, extending its lifespan.
В некоторых случаях мы разрешаем увеличить размер файла до 500 МБ. We may extend this free hosting up to 5 GB on a case-by-case basis.
Я могу увеличить круговой магнит, и сделать из него любую конфигурацию. Now, I can extend this circular magnet, and make whatever track I want.
Кроме того, в 1997 году был увеличен крайний срок для прерывания беременности. Lastly, the deadline for allowing a pregnancy to be terminated had been extended in 1997.
Операции на сердце являются основным фактором, увеличивающим продолжительность жизни в богатых странах. Heart operations are already a major factor in extending life in many rich countries.
Ну, дорогая, я увеличил наш кредитный лимит и растратил все наши сбережения. Well, honey, I've extended our line of credit and exhausted all our savings.
Также средство XDR-fixup не увеличивает функциональность средств переименования доменов в Windows Server 2003. The XDR-fixup tool also does not extend the functionality of the Windows Server 2003 domain rename tools.
Это новшество существенно повысило качество жизни ВИЧ-инфицированных и увеличило их среднюю продолжительность жизни. This advance dramatically transformed the quality of life and extended the life expectancy of HIV-infected individuals.
Движение ниже этого бара может увеличить медвежье расширения, возможно, до уровня 128,00 (S2). A move below that bar could extend the bearish move, perhaps towards 128.00 (S2).
По просьбе изготовителя и с согласия технической службы продолжительность этой предварительной подготовки может быть увеличена. On the manufacturer's request and with the agreement of the technical service this preconditioning may be extended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!