Примеры употребления "увеличению" в русском с переводом "increase"

<>
Платные услуги по увеличению количества просмотров There are services that increase views for a price
Население мира имеет тенденцию к увеличению. The world's population tends to increase.
тенденция к увеличению объемов трансграничных автомобильных перевозок; Gradual increase in the volume of transboundary vehicle traffic;
Строительство нового жилья также отвечает увеличению состоятельности. Housing starts are also responding to the increase in wealth.
Повышение кредитного плеча ведет к увеличению риска. Increasing leverage increases risk.
Таким образом, меры по увеличению спроса также необходимы. Thus, measures to increase demand are also necessary.
Это приведет к увеличению давления на греческое правительство. That would increase pressure considerably on the Greek government.
Давайте обратимся к дополнительному увеличению шума, вызванному судоходством. Let's now take that additional increase in noise that we saw comes from shipping.
Это также способствует ослаблению валюты и увеличению инфляции. It also tends to weaken the currency and increase inflation.
Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег. With the increase in the aggregate stock of money balances, things are basically the same.
Было сообщено только о мерах по увеличению производства неэтилированного бензина. Only measures to increase the production of unleaded fuel were noted.
Количественное смягчение ФРС также не приводит к увеличению темпов инфляции. The Fed’s quantitative easing also did not cause an increase in the rate of inflation.
непогашенная задолженность превышает нормативную ставку и имеет тенденцию к увеличению; The overdue debt excesses the regulated rate and tends to increase;
Разделенные США кажутся неспособным обращаться к своему тревожному увеличению неравенства. A divided US seems incapable of addressing its alarming increase in inequality.
Глобальное потепление будет способствовать активизации и увеличению числа переносчиков инфекции. Global warming would increase and make disease vectors more widespread.
Любому значительному увеличению совокупного спроса будет соответствовать аналогичное повышение процентных ставок. Any significant increase to aggregate demand would be met by a corresponding increase in interest rates.
Некоторые голоса в США призывают к еще большему увеличению военных расходов. Some voices in America are calling for even bigger increases.
· В-третьих, международное сообщество должно выполнить свои обязательства по увеличению субсидий. · Third, the international community is obliged to deliver on its commitment to increase aid.
Общее экспансия медицинского страхования также приведет к увеличению предоставления больничных услуг. A general expansion of health insurance would also lead to an increase in the provision of hospital services.
Эти обязательства включают существенные шаги по списанию долгов и увеличению объема помощи. These commitments include significant increases in debt relief and aid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!