Примеры употребления "увеличению" в русском с переводом "growth"

<>
Но это приведет также к увеличению роста ВВП. But it will also increase GDP growth.
НОВАТЭК подтверждает планы по увеличению объемов добычи, финансированию Ямал-СПГ. NOVATEK confirms plans for production growth and Yamal-LNG financing.
Может ли рост считаться устойчивым, если он ведет к увеличению неравенства? Can growth be sustained if it leads to greater inequality?
Снятие банковских ограничений ведет не к росту банков, а просто к увеличению рисков. Bank deregulation led not to more growth, but simply to more risk.
Смертельная комбинация этих факторов уничтожает любую перспективу экономического роста, приводя к нежизнеспособному увеличению долга. The lethal combination of these factors thwarts any prospect of economic growth while leading to an unsustainable level of debt.
Увеличение размера базовой пенсии привело к увеличению размера социальных пособий в среднем на 30 литов. The growth of the basic pension has entailed a growth of social assistance by 30 litas on average.
Вместо этого быстрый рост развивающихся экономик, особенно активное использование угля в Китае, способствовало увеличению выбросов CO2. Instead, the rapid growth of the emerging economies, especially coal-burning China, has caused global CO2 emissions to soar.
Поэтому-то торговля и глобализация важнее и сильнее, чем раньше, они способствуют увеличению роста как никогда прежде. This provides a reason why trade and globalization are even more important, more powerful than ever before, and are going to increase growth more than ever before.
По данным этого года, каждый юань роста ВВП соответствует увеличению кредитов более чем на 3,5 юаня. As of this year, ¥1 of GDP growth is consistent with more than ¥3.5 of credit growth.
До сих пор политика государства мало помогала повышению потенциальных темпов роста экономики и увеличению числа рабочих мест. So far, government policies have done little to increase growth potential and jobs.
Это должно было остановить рост цен на активы, способствовать увеличению сбережений, уменьшению инвестиций и, возможно, уменьшению внешнеторгового дефицита. That would have put a partial brake on growth in asset prices, raised savings, reduced investment, and probably lowered the trade deficit.
Повышение цен на лекарства сокращает их использование, что ведет к увеличению заболеваемости, снижению производительности и замедлению роста ВВП. Raising medicine prices reduces usage, leading to more illness, lower productivity, and slower GDP growth.
Но тенденция к увеличению совершенствования и широты наших финансовых рынков предполагает, что мы можем ожидать дальнейший рост катастрофных облигаций. But the trend towards increasing sophistication and breadth of our financial markets suggests that we can expect to see much further growth in cat bonds.
Если макрофагоциты не выполняют своей работы, то это может привести к увеличению опухоли, к ее распространению и образованию метастаз. If macrophages aren't doing their job, it can promote the tumor’s growth, allowing it to invade and metastasize in the body.
Таким образом, дальнейшие реформы рынка труда в некоторых странах могут привести к увеличению экономического роста и повышению уровня жизни. Thus, for some countries, further labor market reforms could yield faster growth and higher living standards.
Темпы роста спроса могут превзойти объёмы коммерческого предложения и даже привести к увеличению случаев нелегального отстрела диких животных браконьерами. This growth could outpace commercial supply, and even fuel more illegal poaching of wild animals.
В некоторых случаях это привело к разрастанию аппарата государственного управления, коррупции, увеличению военных расходов и, кое-где, вооруженным конфликтам. In some cases this has led to excessive growth of the central government machinery, corruption, increased military expenditure and, sometimes, armed conflict.
Высокий уровень роста и урбанизации привели к быстрому увеличению доходов в городах при более низком росте в сельских областях. High growth and urbanization have caused rapid rises in incomes in urban areas, with smaller increases in the rural areas.
Быстрый рост экономики и повышение доходов привели к беспрецедентному улучшению качества питания и образования, а также к увеличению социальной мобильности. Rapid growth and rising incomes have led to unprecedented improvements in nutrition, education, and social mobility.
Правительство не должно слишком полагаться на предложения по увеличению налогов, которое в конечном итоге отразится на экономическом росте и развитии. But the government urgently needs to implement credible fiscal adjustment, concentrating not only higher taxation, but also on rolling back some of the incredible growth in government spending - from 45% of GDP to 52% of GDP - that occurred between 2007 and 2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!