Примеры употребления "увеличению" в русском

<>
Санкции Запада способствовали увеличению сроков рецессии. Western sanctions have helped prolong a recession.
Тенденцию к увеличению потребления мяса следует остановить. The trend toward rising meat consumption should be reversed.
Это способствовало бы увеличению инвестиций в регион. Doing so would encourage more investment to flow into the region.
Призывы к увеличению инвестиций всегда внешне привлекательны. Calling for more investment is superficially always attractive.
Вижу, ты воспользовался моим советом по увеличению прибыли. I see you took my advice about boosting profit margins.
Эти дополнительные копии приведут к увеличению сетевого трафика. These additional copies cause increased network traffic.
Его попытки возродить экономику неизбежно способствовали увеличению дефицита. His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit.
Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны. As a result, the country’s energy reserves have also become an investment magnet.
Формирование спроса также способствует увеличению перекрестных и дополнительных продаж. It can also be helpful in cross-selling and up-selling.
Одновременно необходимо проводить работу по увеличению числа рабочих мест. At the same time, a strong effort must be made to bolster job creation.
Сотрудничество с внешними поставщиками услуг по увеличению количества просмотров Working with third party view service providers
Таким образом, это способствовало бы увеличению безопасности нашей финансовой системы. It thus would also contribute to making our financial systems safer.
Ее усилия привели к увеличению на 12 фунтов моего ребенка. Her efforts have ground twelve pounds off my frame.
(Трамп, предположительно, будет бульдозерить оппозицию Конгресса США к увеличению дефицита). (Trump will presumably bulldoze Congressional opposition to higher deficits.)
Быстро растет молодое население, благодаря увеличению количества детей в семьях. Rapidly growing populations are also young populations, because of the high number of children per household.
Прочитайте советы по увеличению заполняемости и прибыли при использовании агрегации. See tips for how to get more fill and revenue when using mediation.
Поэтому переход к увеличению внутреннего потребления был в любом случае неизбежным. So a shift to greater domestic consumption was inevitable anyway.
Это, в свою очередь, ведет к увеличению богатства и немедленному производственному буму. There is a jump in wealth and an immediate production boom.
И Алан Гринспен способствовал увеличению риска, поощряя закладные с переменной процентной ставкой. And Alan Greenspan egged them to pile on the risk by encouraging these variable-rate mortgages.
Это приведет к усилению рецессии, большему бюджетному дефициту и большему увеличению долга. That will lead to double-dip recession, even larger fiscal deficits, and runaway debt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!