Примеры употребления "уведомлению" в русском

<>
В соответствии с пунктом 25 резолюции 1284 (1999) Управление Программы по Ираку продолжало сообщать Комитету Совета Безопасности о всех заявках, содержащих товары, подлежащие уведомлению по условиям резолюции 1051 (1996). Pursuant to paragraph 25 of resolution 1284 (1999), the Office of the Iraq Programme has continued reporting to the Security Council Committee on all applications containing items notifiable under resolution 1051 (1996).
Государства должны также рассмотреть возможность принятия необходимых мер по уведомлению определенных лиц, являющихся их гражданами или жителями, о том, что они включены в перечень и не имеют права совершать поездки. States should also consider taking the necessary measures to inform the designated individuals linked to them by virtue of nationality or residence that they have been placed on the list and are banned from travelling.
Ни один проект руководящего положения не был посвящен ни форме заявлений о толкований или уведомлению о них (в отличие от того, что было решено применительно к условным заявлениям о толковании), ни мотивировке заявлений о толковании. There is no draft guideline on the form of interpretative declarations, on their communication (contrary to what has been decided in the case of conditional interpretative declarations) or on modification of interpretative declarations.
Под руководством начальника отдела функциональное подразделение по межфункциональным инспекциям и операциям будет нести ответственность за проверку информации, касающейся выявленных случаев продажи или поставки в Ирак запрещенных средств, контроль за конечным использованием средств двойного назначения, импортированных Ираком, и проведение инспекций для выявления возможных незаявленных импортированных средств, подлежащих уведомлению. Under the authority of the head of the Division, the functional unit for multidisciplinary inspections and operations will be responsible for verifying information related to identified sales or supplies to Iraq of proscribed items, monitoring the end-use of dual-use items imported by Iraq and conducting inspections for identifying possible undeclared imported notifiable items.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!