Примеры употребления "убийствам" в русском с переводом "assassination"

<>
Обе стороны должны взять на себя обязательства положить конец политическим убийствам и нанесению ударов по военным и гражданским целям другой стороны. Both sides should commit to an end to assassinations, shelling, bombings, and any other form of attacks on the other side's military targets and citizens.
«Талибан» все чаще прибегает к убийствам, нападениям на школы, похищениям и угрозам, объектом которых становятся те, кого обвиняют в сотрудничестве с правительством Афганистана и с международным сообществом. The Taliban have stepped up their use of assassinations, school attacks, kidnappings and threats targeted against those accused of cooperation with the Government of Afghanistan or the international community.
Перевоз радиоактивных материалов, убийство, заговор. Trafficking in nuclear materials, assassination, conspiracy.
Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог. The Archduke's assassination provided a perfect pretext.
Конечно, политические убийства не новость для Сербии. Of course, assassinations are nothing new in Serbia.
Баскские и ирландские сепаратисты использовали убийства и взрывы. Basque and Irish separatists employed assassination and bombing.
Это может быть убийство: Трамп просто разорвёт соглашение. Death could come by assassination, with Trump tearing up the agreement.
Возможно, именно эта страница закрылась с убийством Политковской. It is this page that has been probably fully closed with the assassination of Politkovskaya.
Сначала, вы должны ответить по обвинению в попытке убийства. First, you must answer to the charge of his attempted assassination.
Тогда это доказывает, что члены вашей команды совершили убийство. And if it should be proved that members of your crew did, in fact, carry out such an assassination.
Его убийство подольет масла в огонь в исламском обществе. His assassination would light a huge fire in the Islamic community.
Ее убийство исламистскими элементами стало препятствием для такого решения. Her assassination by Islamist elements foreclosed that option.
Возможно, потеря контроля - это просто реакция на все другие убийства. Maybe this loss of control, it's just a reaction to all the other assassinations.
Последствия убийства Бхутто просто обязаны были распространиться за границы Пакистана. The fallout from Bhutto's assassination was bound to reach beyond Pakistan's borders.
Мушаррафу и его политическим союзникам убийство Бхутто не может быть выгодным; Musharraf and his political allies cannot be seen as benefiting from Bhutto's assassination;
Нассер отвечает «яд», Садат говорит «убийство», а Мубарак отвечает «Аль-Джазира». Nasser replies “poison”; Sadat says “assassination”; and Mubarak answers “Al Jazeera.”
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок. It is also possible that the assassination of selected individuals has slowed the advance of Iranian nuclear efforts.
Остановите "точечные убийства" и посмотрите в глаза гражданского населения с другой стороны". Stop with the "pinpoint assassinations" and look into the civilians' eyes on the other side as well."
22 ноября исполнится 50 лет со дня убийства президента Джона Ф. Кеннеди. November 22 will mark the 50th anniversary of the assassination of President John F. Kennedy.
Это было перед обнаружением возможного участия г-на Кучмы в убийстве Гонгадзе. That was before the disclosure of Mr Kuchma's possible role in Gongadze's assassination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!