Примеры употребления "убежать" в русском с переводом "run away"

<>
Я пыталась убежать, но Ренли Баратеон меня обнял. I tried to run away, but Renly Baratheon took me in his arms.
Я не возвращалась в Чарминг чтобы убежать от Коуэна. I didn't come back to Charming to run away from Cohn.
Вчера вечером, после того как он сказал мне, что я не могу убежать с Денни, я ударила Брэда по лицу, а он даже не попытался дать мне сдачи. Last night, right after her told me that I couldn't run away with Danny, I punched Brad in the face, and he didn't even try to hit me back.
Так, например, Кузин направляет свет на нотрописов, и они начинают перемещаться в более затененные участки бассейна, и делают это, вероятно, потому, что темнота обеспечивает относительную безопасность рыбам, основное оружие которых состоит в том, чтобы вовремя «убежать». For example, when Couzin flashes light over the shiners, they move, as one, to shadier patches, presumably because darkness equals relative safety for a fish whose main defensive weapon is “run away.”
Maestro, вы знаете, что это такое чтобы чувствовать себя вид унижения что делает вы хотите убежать из дома, и прятаться в шкафу соседа и похоронить ваше лицо в тепле и тьма свитера и пальто и платья на вешалке? Maestro, do you know what it's like to feel the kind of humiliation that makes you wanna run away from home and go hide in a neighbor's closet and bury your face in the warmth and the darkness of the sweaters and the coats and the dresses on hangers?
Но он услышал и убежал. But he did hear, and he did run away.
Мальчишка убежал прочь, без оглядки. The boy ran away without looking back.
Вор убежал в сторону станции. The thief ran away in the direction of the station.
Собака убежала при виде меня. The dog ran away at the sight of me.
Он убежал, как только увидел полицейского. As soon as he saw the policeman he ran away.
Увидела мою соседку, сорвалась и убежала. She sees my room mate freaks out, runs away.
Как только дверь открылась, они убежали. As soon as the door opened, they ran away.
Если мы убежим вместе, нас схватят. They'll catch us if we run away together.
Я хотела поймать его, но он убежал. I tried to catch it, but it ran away.
Убежал оттуда, как только подрос и окреп. Ran away as soon as my legs were strong enough to take me.
Кто-то позвонил в мой колокольчик и убежал. Somebody rang my bell and ran away.
Антуана вернули на лодку, с которой он убежал. Antoine has been brought back to the boat from which he ran away.
Когда корова перепрыгнула луну, кто убежал с ложкой? When the cow jumped over the moon, what ran away with the spoon?
Ну и убежал в Кенсингтон Гарденз, и встретил Дзынь. So I ran away to Kensington Gardens and I met Tink.
Я хотел ударить его, но он убежал от меня. I wanted to hit him, but he ran away from me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!